Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/126

This page has been proofread, but needs to be validated.
AND ENGLISH.
105

Déngé, hear, listen, audible, To kadengé, I could not hear it. (39).

Déngékeun, to listen, to pay attention, to obey.

Děngki, envy, malice

Déngkléng, with the back curved inwards in a man or downwards in a beast.

Děungklěung or Děngklung, a tune in singing, especially with angkulungs.

Dénok, fat , in good flesh, in good case.

Děpa, reposing, crouched down as an animal when lying on the ground or asleep.

Děpét, a batten; the slips of bambu, or other substance used for securing anything together.

Děrěgděg, riving and tearing away. Slipping helplessly down a bank or any other steep place.

Dérék, relationship. Saderek, of one relationship, descent or family.

Dérép, a portion of paddy given to the reapers for their trouble in assisting to cut, which is of what they cut.

Dérigama, having suspicion; being awake to some occurrence. On the qui vive. The word is evidently Sanscrit. The nearest solution to be found in Clough is Dhairyya, C. 303 steadiness, firmness, strength, courage, boldness. Agama, C. 61 an approaching, a coming. An approaching with boldness (from being aware of deception). (40).

Děrma, benevolence, charitable feeling, liberality, moral propriety. Dharma, C. 299 of previous import. This is a great word amongst Buddhists and implies a variety of moral obligations, and the word very likely implied formerly, what it now implies in India but since the conversion of the natives to Mohammedanism , many of these obligations have become obsolete and forgotten.

Děs, the idiomatic expression of cracking or breaking, as when a thick piece of wood breaks or snaps. Des bai injén pedati, the pedaty axle broke slap in two.


(39) In Kawi exists the forms ꦝꦼꦔꦼꦴ꧈​​ děngě, and ꦉꦔꦼꦴ꧈​ rěngě; the tarung (ꦴ꧈) indicating that a letter is suppressed; this letter r, which occurs in Malay دڠر. deng’ar, and Javanese ꦝꦼꦔꦼꦂ꧈​ or ꦝꦺꦔꦼꦂ꧈​ děngěr, déngěr , in Kawi and Sundanese is suppressed because the first letter of the word is already an r or the cerebral d, which resembles in pronounciation (at least in former times) to r. The Javanese has also felt this, and we find there rung’u ꦫꦸꦔꦸ꧈​ and ꦩꦶꦝꦔꦺꦠ꧀꧈​. mi-dangět, to hear; in the first the r, is omitted in the second supplanted by t; ꦩꦶꦉꦁ꧈​. mi-rèng. is an abbreviation of Kawi ꦉꦔꦼꦴ꧈, With ꦫꦸꦔꦸ꧈​ corresponds in Kawi ꦉꦔ꧀ꦮ꧈​. rěngua. To the Sundanese déng'e is the next in form the Javanese ꦝꦺꦔꦼꦂ꧈. déngěr , but the last has got the meaning to understand , which is naturally derived from to hear , to listen. Fr.

(40) More probable is a derivation from dirgha, long, far, and ma (from ma) measuring, where with the meaning in Sundanese corresponds ; Jav. drigama or dirgama (see Gericke) , means to deny, to declare oneself faultless: also this meaning might be perhaps elicited from dirghama, but is much farther off, than the meaning attached to derigama in Sundanese. Fr,