Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/652

This page has been proofread, but needs to be validated.
94
AN AINU GRAMMAR.

Some adjectives, by taking no after them, become adverbs; e.g.

adjectives. adverbs.
Ashiri, “new.” Ashin’no, “newly.”
Son, “true.” Sonno, “truly.”

A few adjectives become adverbs by taking the word tara after them; e.g.

adjectives. adverbs.
Moire, “slow.” Moire-tara, “slowly.”
Ratchi, “gentle.” Ratchi-tara, “gently.”

When the letter p is suffixed to some of the simple adjectives which end in a, e, i, or o, or to any of the adjectives compounded with ne or nu, they become nouns, thus:—

simple.
adjectives. nouns.
Atomte, “neat.” Atomtep, “a neat thing.”
Ichakkere, “dirty.” Ichakkerep, “a dirty thing.”
A-ekatnu, “delicious.” A-ekatnup, “a delicious thing.”
Ashkanne, “clean.” Ashkannep, “a clean thing.”

The letter p, which is here compounded with the adjectives, is a contraction of pe “a thing.” This should be carefully borne in mind lest, in construing, mistakes should arise. The p converts the adjective to which it is attached, into a concrete, not into an abstract, noun. Thus kaparap is not “thinness,” but “a thin thing;” and porop is not “largeness,” but “a large thing;” nor is wayashnup “wisdom,” but “a wise person” or “thing.”

As the other adjectives, namely a few of the simple, and all of the remaining compound adjectives, are incapable of taking the contracted form p after them, they are followed by the word in full, that is, pe softened into be, thus:—

Heikabe, “an old person.”
Kumi-ushbe, “a mouldy thing.”
Paro unbe, “an eloquent person.”
Sakanramkorobe, “a quarrelsome person.”
Tum sakbe, “a weak thing.”