Page:Arabic Thought and Its Place in History.djvu/133

This page has been validated.
THE TRANSLATORS
121

not understanding correctly the results of the experiments they made.

All the texts published by M. Berthelot begin with the warning that the contents are to be kept strictly secret, and often contain a statement that some essential process is omitted in order that the unenlightened student may not be able to perform the experiments successfully, lest the wholesale production of gold should be a means of corrupting the whole human race. Undoubtedly the Arabic chemists did claim to have attained a knowledge of the means of transmuting the baser metals into gold but the histories contain various references which show that these claims were adversely criticised by many contemporary thinkers, and that a great many of the Arabic writers regarded chemistry, as it was then understood, as a mere imposture. More than once it was noted that the philosopher al-Farabi, who fully believed that it was possible to change other metals into gold and wrote a treatise on how it might be done, himself lived and died in great poverty, whilst Ibn Sina, who did not believe in alchemy, enjoyed modest comfort and could have commanded wealth had he been willing to accept it.

In the course of the middle ages various treatises by Jabir were translated into Latin, where his name appears as Geber, and exercised a considerable influence in producing a western school of alchemy. Before long many original alchemical works were produced in Western Europe and a considerable