This page has been proofread, but needs to be validated.
108
LAUGHTER
CHAP.

acquainted, that of the "robber robbed." You take up a metaphor, a phrase, an argument, and turn it against the man who is, or might be, its author, so that he is made to say what he did not mean to say and lets himself be caught, to some extent, in the toils of language. But the theme of the "robber robbed" is not the only possible one. We have gone over many varieties of the comic, and there is not one of them that is incapable of being volatilised into a witticism.

Every witty remark, then, lends itself to an analysis, whose chemical formula, so to say, we are now in a position to state. It runs as follows: Take the remark, first enlarge it into a regular scene, then find out the category of the comic to which the scene evidently belongs: by this means you reduce the witty remark to its simplest elements and obtain a full explanation of it.

Let us apply this method to a classic example. "Your chest hurts me" (J'ai mal à votre poitrine), wrote Mme. de Sévigné to her ailing daughter—clearly a witty saying. If our theory is correct, we need only lay stress upon the saying, enlarge and magnify it, and