Page:Beside the Fire - Douglas Hyde.djvu/47

This page has been proofread, but needs to be validated.
PREFACE.
xliii

sense. Even in Achill where, if anywhere, one ought to find folk-stories in their purity, a fine-looking dark man of about forty-five, who told me a number of them, and could repeat Ossian's poems, assured me that now-a-days when he went into a house in the evening and the old people got him to recite, the boys would go out; "they wouldn't understand me," said he, "and when they wouldn't, they'd sooner be listening to géimneaċ na mbó," "the lowing of the cows." This, too, in an island where many people cannot speak English. I do not know whether the Achill schoolmasters make use of the notch of wood to-day, but it is hardly wanted now. It is curious that this was the device universally employed all over Connacht and Munster to kill the language. This took place under the eye of O'Connell and the Parliamentarians, and, of course, under the eye and with the sanction of the Catholic priesthood and prelates, some of whom, according to Father Keegan, of St. Louis, distinguished themselves by driving the Irish teachers out of their dioceses and burning their books. At the present day, such is the irony of fate, if a stranger talks Irish he runs a good chance of being looked upon as an enemy, this because some attempts were made to proselytize "natives" by circulating Irish bibles, and sending some Irish scripture-readers amongst them. Surely nothing so exquisitely ludicrous ever took place outside of this island of anomalies, as that a stranger