Page:Christiaan Snouck Hurgronje - The Achehnese - tr. Arthur Warren Swete O'Sullivan (1906).djvu/236

This page needs to be proofread.

201

Other measures and limits of time.The popular measures of time are also similar to those employed by the Malays, Javanese etc.

Sikléb mata, a moment (a blink of the eyes).

Chèh ranub sigapu, the time required for chewing a quid of sirih, about 5 minutes.

Masaʾ bu sikay breuëh the time required for cooking a kay (cocoanut shell-full) of rice, about half an hour.

Masaʾ bu sigantang[1] breuëh, the time required for cooking a gantang of rice, about an hour and a half.

Masaʾ bu sinaléh breuëh, the time required for cooking a naléh of rice, about 3 hours.

Sikhan uròë, half a day, about 6 hours.

Siʾ uròë seupōt, lit. = "a sun dark”, a whole day[2].

To distinguish "to-day" (uròë nyòë) from the days which precede and follow it, the following expressions are in use[3].

Beuklam, the previous evening, which according to the Achehnese conception is the evening of the present day; it thus answers to our "yesterday evening".

Baròë, yesterday (daytime only).

Baròë sa, the day before yesterday, lit. "yesterday one".


  1. A gantang is now no longer used as a measure of capacity in Acheh; where a gantang is spoken of 2 arè is meant.

    The measures of capacity are as follows:

    Nië or ndië = ½ blakay
    Blakay (from blah kay, a division of a kay) = ½ kay
    Kay (orig. meaning cocoanut shell) = ½ chupaʾ
    Chupaʾ (containing unhusked rice to the weight of 24 Spanish dollars) = ½ arè
    Arè (called "a bamboo,"" in Malay) = 1/16th naléh
    Naléh = 1/10th kuncha
    Guncha = 1/10th kuyan

    The ndië is seldom mentioned except in conjunction with si = 1, as sindië (or sundië). Half a ndië is sometimes spoken of as put.

    (The common Malay measures used in the Straits Settlements are the chupak, 4 of which = 1 gantang (about 1¼ gallons): 16 gantang = 1 naléh; 10 naléhs = 1 kuncha; 5 kunchas = 1 koyan. Translator).

  2. There are equivalent expressions in Malay; saʾ buntar (lit. a little round thing), saʾ kejap (a blink of the eyes) and saʾat (Arabic) are also used to denote a momentary period of time, and the expression sěmpat makan rokoʾ sa-batang, the time required for smoking a cigarette, is also in common use. (Translator).
  3. In Malay saʾ malam = yesterday; kelmarin ("the preceding day") is used sometimes for yesterday and sometimes for the day before; and kelmarin dahulu = the day before that again, 3 days since. Esok or besok = to-morrow, lusa the day after to-morrow, and tulat 3 days hence. (Translator).