Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/102

This page has been proofread, but needs to be validated.

as if словно. He talked as if he had been there. Он говорил так, словно он там был.
even if даже если. I'll go even if it rains. Я пойду, даже если будет дождь.
if ... only если б(ы). If I could only get there! Если б я только мог туда добриться (or попасть).

ignorance n невежество.

ignorant adj невежественный.

ill больной. He's been seriously ill. Он был опасно болен.
ill at ease не по себе. He's ill at ease in such company. Ему не по себе в таком обществе.
□ He can ill afford to quit his job now. Он вряд ли может себе позволить оставить работу теперь.

illness n болезнь.

illustrate наглядно объяснить. I can illustrate the route better by drawing a map. Я лучше начерчу карту и наглядно объясню маршрут. • иллюстрировать. This book is illustrated with photographs. Эта книга иллюстрирована фотографиями.

image вылитый портрет. She's the image of her mother. Она вылитый портрет матери.

imagination воображение. Don't let your imagination run away with you. Не давайте воли вашему воображению. • фантазия. His story shows a lot of imagination. Его рассказ свидетельствует об его богатой фантазии.

imagine вообразить. He imagined there was a plot against him. Он вообразил, что против него ведётся интрига. • сообразить. I can't imagine what you mean. Никак не могу сообразить, что вы имеете ввиду.
□ I imagine so. Я думаю, что это так. • She imagined that something had happened to her son. Ей представлялось, что что-то случилось с её сыном.

immediate немедленно. We must take immediate action. Мы должны принять меры немедленно. • ближайший. Our immediate neighbors live in a big house. Наши ближайшие соседи живут в большом доме. • острый. Our need for medical supplies is immediate. У нас ощущается острая нужда в медикаментах.

immediately сражу. You will recognize him immediately from his picture. Вы его сразу узнаете по его фотографии. • непосредственно. The next show follows immediately after the newsreel. Следующий фильм идёт непосредственно за хроникой.

immense огромный. Our living room has an immense fire-place. В нашей гостиной огромный камин.

immortal adj бессмертный.

impolite adj невежливый.

import импорт, ввоз.
imported заграничный. Is this wine imported or domestic? Это вино заграничное или здешнее?

importance важность. This is a matter of great importance. Это дело большой важности. • значение. Don't put so much importance on this matter. Не придавайте этому так много значения.

important важный. I want to see you about an important matter. Я хочу вас видеть по важному делу. — He was the most important man in town. Он был самым важным лицом в городе. • важничающий. Who's that important little man that's doing so much talking? Кто этот важничающий человечек, который так много болтает?

impose навязать. He tried to impose his ideas on us. Он старался навязать нам свой идеи.
to impose a tax on обложить налогом. They imposed a heavy tax on luxuries. Предметы роскоши были обложены большим налогом.

impossible невозможно. It's absolutely impossible. Это абсолютно невозможно. — Don't try to do the impossible. Не пытайтесь делать того, что невозможно. • невозможный. That man is absolutely impossible. Он совершенно невозможный человек.

impress производить впечатление. Aren't you impressed? Неужели это не производит на вас впечатления? • убедить. We tried to impress upon him the importance of the job. Мы старались убедить его в важности этой работы.

impression впечатление. He gives the impression of being intelligent. Он производит впечатление умного человека. — I got the impression that you didn't like the people here. У меня такое впечатление, что вам здешняя публика не нравится. • отпечаток. The police took an impression of the foot-prints. Милиция сняли отпечаток с этих следов.

improve поправиться. I think his health has improved. По-моему, он поправился. • улучшить. To what extent have they improved their land? В какой море они улучшили свой участок (земли)?
to improve on внести улучшение в. Can you improve on my suggestion? Вы можете внести улучшение в моё предложение?
□ He improved his knowledge of Russian. Он сделал успехи в русском языке.

improvement улучшение. Has the patient shown any signs of improvement today? Ну как больной? Есть сегодня какие-нибудь признаки улучшения? • усовершенствование. This method still needs improvement. Этот метод нуждается в усовершенствовании.
□ New improvements will increase the value of the house. Если этот дом модернизировать, то его ценность увеличится. • These buses are definitely an improvement over the old ones. Эти автобусы несомненно лучше старых.

impulse n импульс.

in в. There's no heat in my room. В моей комнате нет отопления. — There arc fifty members in our club. В нашем клубе пятьдесят членов. — Are you good in arithmetic? Вы сильны в арифметике? — I can finish this in a week. Я это могу закончить в неделю. — His boys are in school. Его мальчики ходят в школу. — How can you find him in such a crowd? Как его найти в этой толпе? — Is he in the army? Он в армии? • по. Say it in English. Скажите это по-английски. • через. You can begin this in an hour. Вы можете это начать через час.
□ Write in ink. Пишите чернилами. • I'm in poor health. У меня слабое здоровье. • It gets hot here in the daytime. Днём здесь становится жарко. • My brother is in business for himself. Мой брат ведёт самостоятельное предприятие. • Who's in? Кто дома? • Cut it in half. Разрежьте это пополам. • Come in! Войдите!

inability n неспособность.

inasmuch ввиду того. Inasmuch as the president is out of town, the meeting will have to be postponed. Ввиду того что президента нет в городе, собрание придётся отложить.

inch дюйм. This ruler is fifteen inches long. Эта линейка имеет двенадцать дюймов.
□ He was beaten within an inch of his life. Он был избит