Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/414

This page has been proofread, but needs to be validated.

Перевяжите чемодан ремнём. Tie the suitcase with a leather strap. • to dress. Он перевязал мне рану. He dressed my wound.

перевязка dressing. Он ходит на перевязку через день. He comes for a dressing every other day.

перевязочный.
перевязочный материал material for a dressing.
перевязочный пункт aid station.

перевязывать (dur of перевязать) to tie. Не перевязывайте корзины, я ещё не всё уложил. Don't tie the straw valise yet; I'm not all packed.

перегнать (-гоню, -гонит; pct of перегонять) to outdistance. Наша машина сильнее, мы их легко перегоним. Our car is more powerful; we'll easily outdistance them. — Мы начали заниматься английским языком вместе, но он всех нас перегнал. We began studying English together, but he outdistanced all of us. • to surpass. Мы стараемся догнать и перегнать передовые промышленные страны. We're trying to catch up with and surpass the leading industrial countries.
□ Одним ударом он перегнал мяч на другой конец поля. He kicked the ball to the other end of the field.

перегонять (dur of перегнать).

перегородка partition. Комната была разделена перегородкой. The room was divided by a partition.

перед (/with i/) in front of. Перед домом стоял чей-то автомобиль. Someone's auto stood in front of the house. — Вы меня не видели? Я сидел перед вами. Didn't you see me? I sat in front of you. • before. Я видел его перед отъездом. I saw him just before I went away. — Перед уходом закройте все окна. Close all the windows before you leave. — Перед нами встал трудный вопрос. A difficult question came up before us. — Принимайте по одной пилюле перед сном. Take one pill before going to bed. — Я перед ней унижаться не стану. I won't humiliate myself before her.
□ Мне перед ним очень неловко. I feel very much embarrassed to face him. • Вы должны перед ним извиниться. You owe him an apology.

передавить (-даю, -даёт; imv -давай; prger -давая; dur of передать) to leave. Нет, он ничего для вас не передавал. No; he left nothing for you. • to tell. Мне передавали, что вы мною недовольны. I've been told that you're dissatisfied with me.
передавать по радио to broadcast. Его речь передавали по радио. His speech was broadcast.
□ Вы неправильно передаёте его слова. You're repeating his words incorrectly.

передать (-дам, -дает, §29, imv -дай; p передал, передала, передало, -и; передался, -лась, -лось, -лись; ppp переданный, sh F передана; pct of передавать) to give. Вы передали ему моё поручение? Did you give him my message? — Будьте добры передать ему эти деньги и билет. Please give him this money and ticket. — Передайте ему от меня привет. Give him my regards. • to pass. Передайте мне, пожалуйста, сахар. Please pass me the sugar. • to tell. Он передал мне содержание вашего письма. He told me what was in your letter.
передать дело в суд to sue. Если они не согласится выехать из квартиры, мы передадим дело в суд. If they won't move out of the apartment we'll sue them.

передача transfer. Сегодня состоится передача переходного знамени нашему заводу. The ceremony of the transfer of the honorary banner to our factory takes place today. • gear. У меня на велосипеде передача лопнула. I broke the gear on my bicycle.
звуковая передача radio. Мы об этом узнали из звуковой передачи. We found out about it over the radio.

передвижение transportation. А какие у вас тут средства передвижения? What means of transportation have you got here? • movement. Передвижение войск держалось в секрете. The movement of troops was kept secret.

передвижка.
библиотека-передвижка mobile library.
кино-передвижка mobile movies.

переделать (pct of переделывать) to alter. Этот костюм необходимо переделать. This suit has to be altered. • to change. Вы его не переделаете! You'll never change him.

переделка alteration. Они отдала платье портнихе в переделку. She gave her dress to the dressmaker for alteration. • fix. Ну и попал же он в переделку! He got himself into a fine fix!
□ Эта пьеса — переделка из романа. This play is from a novel. • В каких только переделках он не бывал! This guy's been through the mill.

переделывать (dur of переделать) to do over. Уж сколько раз я это делал и переделывал! I've done this over and over again a hundred times!

передний front. Передний вагон переполнен, пойдёмте в задний. The front car is overcrowded; let's go to the rear one. — У нас сломалось переднее колесо. Our front wheel broke.

передник apron.

передняя (AF) hall, foyer.

передо (for перед, §31) before. Передо мной стоял совершенно незнакомый человек. A perfect stranger stood before me.

передовица editorial.

передумать (pct of передумывать) to change one's mind. Вы ещё не передумали? You haven't changed your mind yet, have you? • to think over. Я многое передумал за эту ночь. I thought over lots of things during the night.

передумывать (dur of передумать) to mull over in one's mind. Что но всё думает да передумывает? Why is he mulling it over in his mind so much?

передышка breathing spell. Он работал весь день без передышки. He worked all day without a breathing spell.

переезжать (dur of переехать) to cross. Я уже два раза переезжал через океан. I've already crossed the ocean twice. • to move. Мы сегодня переезжаем на новую квартиру. We're moving to a new apartment today.

переехать (-еду, -едет; no imv; pct of переезжать) to cross. Мы переехали границу рано утром. We crossed the border early in the morning. • to run over. Осторожнее, чтобы вас не переехали. Be careful that you don't get run over. • to move. Комиссариат труда переехал в другое здание. The Commissariat of Labor moved into another building.
□ Она переехала к родителям. She came to live with her parents.

переживать (dur of пережить) to take. Они тяжело переживает разлуку с мужем. She takes her husband's absence very hard.