Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/139

This page needs to be proofread.
110
CUNEIFORM INSCRIPTIONS

present he found life tolerable enough. 'I am,' he says, 'in a country abounding" with game and antiquities, so that with my gun in hand I perambulate the vicinity of Shuster, and fill at the same time my bag with partridges and my pocket-book with memoranda.' It was not till the autumn of that year (1836), during a short visit to Teheran, that he became acquainted with the alphabets of Grotefend and St. Martin, and learned the progress that had been made by them in Germany and France.

He returned to his post at Kermanshah for the winter of 1836-7, and once more directed his attention to the inscriptions at Behistun. During all this period he continued to be practically the governor of the extensive province of Kermanshah and the commander of a large portion of the army stationed in it. In the summer of 1837, he was relieved of these duties, and received a mark of the Shah's favour by being appointed Custodian of the Arsenal of Teheran. He passed that winter (1837-8) in the capital, and when the British Envoy, Sir J. McNeill, accompanied the army of the Shah to Herat, he found himself left in 'quasi political charge' Soon afterwards, the progress of political events led to the withdrawal of the Mission from Persia, and Rawlinson found himself at Bagdad towards the close of the year 1S38, where he remained till October 1839.

While at Kermanshah (1835-7) he was able to make a nearly correct transcript of the entire first column of the Persian text, together with the opening paragraph of the second, ten paragraphs of the third column and four of the detached inscriptions, amounting altogether to two hundred lines, or one half of the whole inscription.[1]

  1. J. E. A. N, x. 7, intro.