Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/220

This page needs to be proofread.
THE PERSIAN COLUMN
191

Grotefend's method of decipherment, when it first appeared, met with a varying degree of success in different quarters. In Germany, as we have seen, it was at once adopted by Tyehsen, who became one of its chief exponents; and it also secured the favour of Heeren, who allowed it to share in the wide popularity accorded to his own writings. But even in Germany it was some time before it gained general recognition. The theory of Lichtenstein, absurd as it may now appear, continued to command attention, and even in 1820 Grotefend still thought it necessary to defend his own opinions against those of his rival.[1] His views, however, gradually gained the ascendant, and in 1824 he felt he could now allow the controversy to drop; and in the new edition of Heeren he left out a large portion of the criticism he published in 1815. Since then his merits have been fully acknowledged by his own countrymen, who are rarely disposed to underrate any of the achievements of their kindred. In England his system never had to contend with the rivalry of Lichtenstein. It was received at once with general approval by all who were best qualified to form a judgment. The learned Ouseley, the more brilliant Morier, Sir R. K. Porter and Mr. Rich never doubted for a moment that Grotefend had deciphered the names of Hystaspes, Darius and Xerxes. Very diflerent was its reception in France. De Sacy, who was really the first to introduce it to the notice of Europe, could never feel any real conviction that it rested upon solid grounds. He was quite uninfluenced by the jealousies that blind the judgment of smaller men, and he would gladly have given it his approval if he could have brought himself to accept the evidence. But this he was entirely unable to do; and it was certainlv not because he failed

  1. Dorow, p. 28.