Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/256

This page needs to be proofread.
THE PERSIAN COLUMN
225

upon the authority of the three proper names were in all probability correct. But, so far as was known, Grotefend had never published any account of the method he followed to determine the other signs, a method that resulted in the production of words that had no resemblance to any human language, and that could not in fact be pronounced by any human tongue. Lassen did not put himself forward as an opponent of Grotefend, but as a continuator of his work from the point where he considered his predecessor had left it.[1] He would not even accept his reading of 'Cyrus' in the Murgab inscription, and in this his scepticism landed him in serious error. Lassen's method was much the same as that of Burnouf. The signs not explained in the three proper names he regarded as doubtful or unknown, and he sought for them elsewhere especially in the proper names in the I inscription, where it might be possible to determine their sound by their occurrence in a word identified as that of some well-known country or province. The result of his special study of this text was that he made out correctly no less than nineteen of the twenty-four names it contains, which compares favourably with the eight of Burnouf. But in addition to these he added three that are not to be found in the original, by fancying he saw proper names in what are in fact merely common words. His nineteen names, however, provided him with abundant material to continue the work of decipherment.

One result of his study became immediately apparent to him. The constant agglomeration of consonants without the intervention of a vowel proved that in some cases the vowel must be inherent in the consonant. He arrived at this conclusion from the word 'Çprd,' which he found as the name of a country

  1. Lassen, p. p.