Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/265

This page needs to be proofread.
236
CUNEIFORM INSCRIPTIONS

by Burnouf; and a somewhat too pedantic learning reconciled him to 'Huns,' which Burnouf had rightly rejected.[1]

  1. Lassen's transliteration of the provinces is as follows:
    Pârᵃça, p. 155; Mᵃd, p. 63; Bâbis'us', p. 67; Ârᵃbâh, p. 69; Âzurâ, p. 79; G'udrâhâ, p.84; Ârᵃmin,p. 85; Kᵃtpᵃt'uk, p. 88; Ҫᵃpᵃrd, p. 89; Hunâ, p. 89; Aҫg»rt, p. 101; P»rz"wᵃ p. 102; Zᵃrᵃk, p. 103; Aryᵃwᵃ p. 105; Bâk'tris' p. 106; Ҫug'd, p. 106; Qârᵃzmiᵃh, p. 107; Zᵃtᵃgᵃdus, p. 108; Arᵃqᵃtis, p. 112; Aidus, p. 113: Gadâr, p. 114; Ҫᵃka, p. 114; Mᵃk, p. 114; Qwan, p. 115.
    The correct transliteration is:
    Pârsa, Mâda, Bâbir'u, Arabâya, Athurâ, M'udrây, Arm'ina, Katapat'uka, Sparda, Yaunâ, Asagarta, Parthava, Zarâñka, Haraiva, Bakhtrish, Sug'da, Uvârazami'ya,Thatag'ush, Harauvatish, Hind'ush, Gañdâra, Sakâ, Maka, Uvaia.

    Of these Lassen identified twenty correctly:

    Persia, Media, Babylon, Assyria, Armenia, Cappadocia, Ҫapardia (Sparda), Acagartia, Parthae, Zarangae, Areiae (Aria), Bactria, Ҫudia, Chorazmia, Sattagadus, Arachosia, India, Gadar (Gandara), Ҫacae, Maci.

    He was wrong in Chaona, Arbela, Gudraha and Hunae (Lassen, passim: Spiegel, p. 50; Menant, p. 80). When Jacquet wrote, in 1838, he understood that Lassen had already given up the Huns. Journal Asiatique (Oct. 1838), vi. 403.