Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/48

This page needs to be proofread.
41

載治亂知興衰讀史者
chài tî loān ti heng soe thŏk sú chiá

考實錄通古今若親目
khó sĭt liŏk thong kór kim jiăk chhin bŏk

口而誦心而惟朝於斯
khór jî siōng sim jî ûi tiau û su

夕於斯昔仲尼師項橐
sĕk û su sek tiōng nî su hāng thok

古聖賢尚勤學趙中令
kór sèng hiên siōng khûn hăk tiāu tiong lēng

讀魯論彼既仕學且勤
thŏk lór lūn pí kì sū hăk chhniá khûn

披蒲編削竹簡彼無書
phì pôr phien siak tiok kán pí bû su

且知勉頭懸梁錐刺股
chhniá ti bién thôr hiêu liông chui chhì kór

彼不教自勤苦如囊螢
pí put kàu chū khûn khór jû lông êng

如映雪家雖貧學不輟
jû iàng soat key sui pîn hăk put toat

如負薪如掛角身雖勞
jû hū sin jû khoà kak sin sui lô

猶苦卓蘇老泉二十七
iû khór tok sor ló choân jī sĭp chhit