Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 2, 1891.djvu/287

This page needs to be proofread.
Derniers travaux allemands sur la légende du saint Graal.
xxiii

dernier se trouve accolé dans un manuscrit récent à un texte qui est certainement d'origine arthurienne (la traduction du Chevalier au Lion) ne perd-il pas toute sa valeur? Pourquoi M. Zimmer n'a-t-il éclairci ce point, au lieu de se contenter d'une constatation qui pent éblouir les ignorants, mais qui, prise isolément, ne proiive absolument rien contre la thèse que j'ai soutenue. J'avais espéré pouvoir éclaircir ce point moimême, mais des renseignements précis sur le texte de H. 2. 6 me font défaut. Je ne puis done que communiquer une liste des textes contenus dans le Ms. H. 2. 6, liste que je dois à l'obligeance du Rev. T. K. Abbott, bibliothécaire de Trinity College: 1. Life of the son of Magnus Mc Guire; 2. Life of St Magog; 3. The enchanted castle (a Fenian romance); 4. History of the Gilla Duan (Fenian); 5. A satire on the vulgar by R. Nugent; 6. Hugh Feardy son of Danan, a story; 8. Songs; 9. The story history of the sons of the King of Hirroe; 10. The history of the sons of the King of Spain; 11. The little feast of Almain; 12. The history of the Knight and the lion; 13. The history of the great fool. On le voit, les textes rassemblés dans ce Ms. sont évidemment de provenances très diverses. Peut-on dire que le seul fait de se trouver à côté d'un récit arthurien suffise pour établir la nature arthurienne du no 13? Dans ce cas-là, pourquoi n'en serait-il pas ainsi du no 11? Je me demande du reste si O'Donovan ne s'est pas trompé et si l'indication précitée ne se rapporte pas au no 12 et non pas au no 13? Espérons que les celtistes de Dublin résoudront ce point intéressant. En tout cas, après avoir relu de nouveau la ballade de l'Amadan Mor, je me refuse à y voir une adaptation du roman arthurien. Je puis me tromper, mais il faut qu'on le démontre. C'est là ce que M. Zimmer aurait dû faire, c'est là ce qu'il n'a pas fait.

J'arrive au troisieme grief de M. Zimmer, celui de m'être servi du conte gallois de Peredur pour éclaircir l'origine du conte du Graal, alors que le premier n'est que le dérivé du second. M. Zimmer se contente d'assertions à l'appui desquelles il ne produit pas un seul argument; c'est M. Golther qui se charge de fournir des preuves, et la doctrine qu'il professe mérite une discussion sérieuse. Mais auparavant examinons un peu les