299
When the person to whom the money is due is mentioned, the construction is a little more difficult: as, I owe you a pound as, Tá púnt agat orm, i.e., You have (the claim of) a pound on me—the words in brackets being always omitted.
He owes me a crown. | Tá coróin agam air. |
Here is the man to whom you owe the money.
|
Seo é an fear a (go) ḃfuil an t‑airgead aige ort.
|
I MEET.
648. The verb “meet” is usually translated by the phrase “there is turned on,” e.g., “I meet a man” is translated by saying “A man is turned on me.” Castar fear orm (liom or ḋom); but the phrase buailtear (or ṫarla) fear orm is also used. I met the woman, do casaḋ an ḃean orm (liom or ḋom).
They met two men on the road. | Do casaḋ beirt ḟear orṫa ar an mbóṫar.
|
I met John. | Ḃuail Seaġán umam. |
Physical Sensations.
649. All physical sensations, such as hunger, thirsty weariness, pain, &c., are translated into Irish by saying that “hunger, thirst, &c., is on a person;” as, I