This page has been proofread, but needs to be validated.
299

When the person to whom the money is due is mentioned, the construction is a little more difficult: as, I owe you a pound as, Tá púnt agat orm, i.e., You have (the claim of) a pound on me—the words in brackets being always omitted.

He owes me a crown. Tá coróin agam air.
Here is the man to whom you owe the money.
Seo é an fear a (go) ḃfuil an t‑airgead aige ort.

I MEET.

648. The verb “meet” is usually translated by the phrase “there is turned on,” e.g., “I meet a man” is translated by saying “A man is turned on me.Castar fear orm (liom or ḋom); but the phrase buailtear (or ṫarla) fear orm is also used. I met the woman, do casaḋ an ḃean orm (liom or ḋom).

They met two men on the road.
Do casaḋ beirt ḟear orṫa ar an mbóṫar.
I met John. Ḃuail Seaġán umam.

Physical Sensations.

649. All physical sensations, such as hunger, thirsty weariness, pain, &c., are translated into Irish by saying that “hunger, thirst, &c., is on a person;” as, I