312
Ní cúrsaiḋe cainte é. | It is nothing to talk about. | |
Tarraing ċuġat rud éigint eile mar cúrsaiḋe magaiḋ.
|
Find something else to make fun about.
| |
Cad é an gnó atá agat de? | What do you want it for? | |
Do baineaḋ iarraċt de ġeit as. | He was slightly startled. | |
Ní ḟuil aon ġar ag dréim leis an mballa.
|
There’s no use trying to get up on the wall.
| |
Ní raibh aon ṁaiṫeas ’na ġlór. | In vain did he cry (talk, speak). | |
Ní móide gur sgríoḃ sé an litir. | Perhaps he did not write the letter. | |
Gaḃaim lem’ ais sin do ḋéanaṁ. | I propose to do that. | |
Tá buiḋeaċas agam ort (fé) | I am thankful to you (for). | |
Táim buiḋeaċ ḋíot (fé.) | ||
Ḃeirim buiḋeaċas duit mar ġeall (ġioll) air.
|
I thank you for it. | |
Gaḃaim buiḋeaċas leat mar ġeall air.
| ||
Beiḋ tú déanach (déiḋeanaċ) ag an traen.
|
You will be late for the train. | |
Beiḋ tú déanaċ ar sgoil. | You will be late for school. | |
Ḃí cuid aca ġá ráḋ go raiḃ beirṫe (berṫa) ar an mbiṫeaṁnaċ.
|
Some of them were saying that the rascal was caught.
| |
Éireoċaiḋ a ċroiḋe ar Ḋiarmuid. | It will break Dermot’s heart. |