This page needs to be proofread.

112

��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS

��VOL. I

��kumia'mpiho'.ita'riwa'da gapa'rnio'k'dam ' Then they not anywhere us small will make that*

bad word on '

��namani'Nmam 2 that they are foreigners. 2 pi'miaso'sfiidida ye them will cast

b6'.itn6i"dida

Hither us will go beholding

avi'puta - 'givida she us will go covering

��ga"guraho'van Aside there

ha < ctuicto'nkam6ko't any heat with.

ho'ganavario'a' 't she who is our Lady,

boco'rasa'ban all hours with.

��kunkiha'p.i With which thus is.

��ma't'ok inka'ok

Know! Me hear

naparinsu'sBidat inci'u'k in.cr'G

that thou art my Guide, my Morning Star, my* Lord.

konkihap'l

With which thus is.

��ditt'spo'cumbi'ak'a God thee feel.

��TRANSLATION

Hail! my Father, my Mother, my Morn- ing Star. Forgive us these few words, ye who are our spirits who do watch over us through all hours. Ye watch over us when we arise at dawn and when we retire at dusk and in all hours. Ye need not look askance, our spirits. Ye will forgive us and ye will guard us, our spirits, here where we pass the night and the dawn. Do not look askance; we be- seech you, put to flight the heat, aside where we walk not. Ye will cleanse us with the cold; far away will ye put to flight the heat. Ye will come to cleanse us. With your gray arrows will ye put it to flight, far away where we walk not. And with your chimales will ye shield us from the sickness. Aside will ye put it to flight, that no ill may befall us.

We beseech him who is our Guide, our Morning Star and our Father that he reach unto us his hand that we may be gathered into it so that he may shield us from the pestilence.

Likewise do we beseech our Lady of Guada- lupe, she who was created within the white

"Unintelligible."

��cloud in the seven beautiful heavens where sadly she doth appear. Hither she looketh in all hours, beholding her children, how piti- ful we appear in our sinfulness. Hither will she look upon us who are her children and will cast from us the heat. Then will no ill befall us; then will the strangers who speak strange tongues not molest us. With the heat will ye cast them aside. And she who is our Mother will watch over us and will pro- tect us in all hours.

So may it be! Know it and hear me, thou who art my Guide, my Morning Star and my Lord. So be it. May God bless thee.

��12. THE CALL OF THE FIESTA OF THE MILPA CUATA

��hu'giangiv Come!

��ha'haxduN

relations.

��gamava'tiac Having bathed,

��gamamsu'sak cida'rsaG kutsa'pmika-'ya those your sandals having put on. Then we say* hence will hear

��h6ga' that

��O'B- stranger

��amohodor there from

��na'puamo-rin-ogim icamba'hac orho'd'Sr that he already goes running yellow broom within* from

na'puwa'nio'k-im h&g-a navarictu'tuk- that he already .goes speaking that which is dark

o'idak ' hu'rap hod'or na-puva'-

hill midway from. That he already

morimno'gim ic'a'pko'cimdu'na'G

goes running well decorated himself having made

ci'cwoD - 6k6 puvatu'tuatuG gatuo

his plumes with already them carries his bow

cibo'G havaga.u"uD havagana'vsogaD carries and that his arrows and that his wrist- guard.

ku < tsapmika - 'him6G a'mohodor

Then we say hence having gone hearing there from

1 Used in practically the same sense as O'B - but gen- erally collective.

�� �