This page needs to be proofread.

194

��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS

��VOL. I

��done; and when she arrived, she saw the weir brimful of all kinds of fish that were even crowding one another out. Then she went back, and said to her grandson, "Grandson, you have not done well by annihilating all the fish. How will our descendants manage in the future, should you and I now have as many fish as we wish? Now go at once and turn them loose!" Accordingly he said, "You are right, grandmother, I will go and open up [the weir] ;" and he went and turned them loose.

4. GLUSKA'BE TEMPERS THE WIND

nodami-"k-3n3man Gluska'be kwesawa'pskek Then he overturned Glusk^'be a rocky point,

u'djr'tun wuduT 1 nodasr'pso'kon

he made of it his canoe." Then he went duck>

hunting

wudo - 'luk pana'pskolak'" pdagwr'na in his canoe of hollowed-out stone. Not indeed

unr'lpwi'a' sr'psa' medjr'mi kasala'm'san he killed birds; always the wind blew,

sa - 'grgizi'bi'e mala'm'te sala"ki

he could hardly paddle. At last suddenly

muska'wHe elr'dahpzi't tona'gi'ma

he grew angry, thinking, "What

alr'dabi'le edu'dji medji'mala'm'sak

causes such continuous winds?"

r'dam Gluskp'be no"komi naga'di Said Gluskp'be, "Grandma, I am going

gwHawa"tun da'nwedla'm'sak moni'- to search for where the wind blows." Wood*

mkwes'u r'dam nkwe'nas ga'matc chuck said, "Grandchild, very

nawa'doge r'dak Gluskp'be ndlo"san far away." Said Gluskp 'be, "I am going there,

da'nte be'loda'k naga'di na"'miha awe'n no matter how far. I am going to see who

gi-zi'"tok' w gasala'm'san na'bi'tc be'djo'se makes the wind. Soon I shall return."

1 No particular locality is indicated.

��noma'djin we - 'tcsak na'lo'set Then he went against the wind going; as he= gained headway,

aha/dji aijgwa'malam'san ma'lam tqba'was further increased the wind. Then on the seventh

gesogana'ki'wik grzawa"kotc gi - zo"se day he could hardly could walk

edu'dalam'sak masi 1 ' manala'm'senal such strong wind. All blew off

ubi'e'somal mala'm una - 'mihal eda'li- his hair. Then he saw there, swaying-

gwanewi'lit ktaha'n'dwi' sr'bas mala'm'te his wings slowly, a great magic bird. Then,

mobe'djo'se awa"katc e'Hit ktci-'si-psal when he came there with difficulty where was the great bird,

udi-'lan namo"sumi- ndaha'be't ki-si'ha'- he said, "My grandfather could not you

dawan aijgwo'mola'm'san naktcisi'bas possibly make stronger wind?" Then the big bird

udr'lan no"s3s na't'e tege"sigi - zi'ha'dawa said, "My grandchild, that's as much as I can= make."

Gluskp'be udr'lan ni - "kwup' ni'"kwQba Glusk^'be said, "Now now if possible

aTjgwo'mi-spa'brane ye - e'+ nama't

sit higher up far over there

tokwoT/k'i' edali'spadanek naba"

on the hill where there is a peak, then ought

oTjgwo'mala'm'san 2 i'da'k sibas

blow stronger. 1 Said the bird,

nada"tegani' kwe'nas yu't'e e'bi'a' "Not able am I, grandson; here I have sat

ne-'ge-gefoge udi - 'lan Gluskp'be

since the beginning." Said Glusk/be,

namo"sumi- ni g 'atc kwi-djo"kemal

"My grandfather, I indeed will help you."

si-'bas i-'dak eda'git'e ki-'si-

The bird said, "If so you can

wi'djo"kemrane ke'hele't ndlo"s<m

help me, surely I will go there,

2 Mentioned by the narrator as another one of Gluskp'be's deceptions following the spirit of those narrated in the two preceding episodes.

�� �