This page needs to be proofread.
PART III., between Market Street and Chulia Street
    • Hokkien, Che-ti ke 齋知街 "chetty street," from the chetty money-lenders living there.
Perak Road:
    • Hokkien, Toā lō͘ aũ 大路後 "big road back,"=behind the big road.
Phee Choon Lane:
    • Hokkien, Phi Chùn lō͘ 丕俊路 Phe Choon is a part of the name of Mr. Li Phee Choon.
Pitt Lane:
    • Hokkien, Tio-chiu kong-si aũ 潮州公司後 "Te-chiu Kong-si back," behind the Te-chiu Kong-si house in Chulia Street, where it joins Queen's Street.
    • Cantonese, Chhiu Chau Kung-si au 潮州公司後
Pitt Street:
Part I., between Light Street and China Street.
    • Hokkien, Koan im têng chêng 觀音亭前 "Koan im temple front," front of the temple of the Goddess of Mercy. The Straits-born women often pronounce Kìam or Kolam instead of koan im, by way of contraction.
    • Cantonese, Kun yam miu chhin 觀音廟前
Part II., between China Street and Chulia Steet.
    • Hokkien, Toā ba-lai 大峇唻 "big balei"; the Balei is the Pitt Street Police Station.
    • Cantonese, Tai mata liu 大孖打寮 "big police house."
Part III., between Chulia Street and Armenian Street.
    • Hokkien, Toā chúi chîⁿ 大水井 "big water well"; formerly there was a big water tank there.
    • Cantonese, Tai mun lau kai-si 大門樓街市 "Chulia Street market." [Vide Chulia Street