Page:Malleus maleficarum translated by Montague Summers (1928).djvu/333

This page has been proofread, but needs to be validated.

Curia of Cologne, and Christian Wintzen von Eusskirchen, a cleric of the diocese of Cologne, both good men and true, who bear witness that this request was formally made and formally granted.

And I, Arnold Kolich von Eusskirchen, a cleric of the diocese of Cologne, sworn notary, was also present whilst the above businesses each and all were being performed and were carried out, and to this I give my evidence with the aforenamed witnesses; and in accordance with what I saw and with what, as I have stated above, I heard upon the sworn testimony of the said Bedel, good man and true, I have written out fair with my own hand and engrossed the present public instrument, which I have subscribed, and have caused to be published since I have drawn it up in this official form for publication, and being requested and required so to do I have signed it and sealed it according to the wonted manner with my own name and my own seal, that it may be officially approved and may be a sufficient and legal testimony and probation of all and single that are herein set forth, rehearsed, and contained.