This page has been proofread, but needs to be validated.
A COMEDY.
147

know the meaning of the lines he has scratch'd on the middle pane of the north window:

"'Twas not that orient blush, that arm of snow,
"That eye's celestial blue, which caus'd my woe,
"'Twas thy exalted mind, my peace which stole,
"And all thy moving sympathy of soul."

Now, can you understand that, mistress madam?

DOLLY.

I say the verses are very pretty verses, and what does it signify whether one understands them or not?

DAVID.

And then upon the other pane close by it:

"Give me the maid, whose bosom high
"Doth often heave the tender sigh;
"Whose eye, suffus'd with tender care,
"Doth often shed the soft luxurious tear."

(To Jenkins.) Now this is Doll herself he means in these verses, for he came to this house the very day that the beggar-woman stole her new stockings from the side of the wash-tub, and I'm sure she shed as many tears about them as would have wash'd them as white as a lily, tho' they were none of the cleanest neither, it must be confess'd.—If I were to write poetry——

DOLLY.

If you were to write poetry! Don't you remember when you made that bad metre for Goody