Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 1.djvu/553

This page needs to be proofread.

io> s.i. JUNE 4, low.] NOTES AND QUERIES.


457


John Clarke, and for obvious reasons. But I have never heard that he consoled himself after the death of his wife, Dorothy Mayor, of Hursley, in 1676, with a second spouse, or that he had been the subject of any scandal while abroad. A. R, BAYLEY.

TOPOGRAPHY OF ANCIENT LONDON (9 th S. xii. 429 ; 10 th S. i. 70, 295). Subsequently to the use of the plot of ground without Cripple- gate (according to Stow, 1603) as the Jews' burial-ground, it was apparently granted to the French refugees. The following is from W. Stow's 'Stranger's Guide, or Traveller's Directory,' 1721 :

" Back Alley, in Back Street in Old Street Square. Not far from hence is the Pest-house, so called from the Burying Ground thereto belonging, wherein those who died of the dreadful Pestilence in 1665, were buried : but now it is granted by the City of London to the French Refugees, who use it for an Hospital for the Relief of their Sick."

The name " Leyrestowe," as mentioned by Strype, is evidently the Anglo - Saxon "leger" = grave, and "stow" = place a graveyard or burial-place.

J. HOLDEN MACMlCHAEL.

YEOMAN OF THE CROWN (10 th S. i. 208, 272). MR. A. HUSSEY may be interested in know- ing that the will of John Nelmes, a yeoman of Willesden, Middlesex, dated 10 November, an. 3 Edward VI., and proved in the Court of the Dean and Chapter of St. Paul's on

11 December, 1549, is signed by John N

(? Nelmes), "yeoman of the King's Guard," and by William Byrde, "yeoman of the King's* Slaughter House"! These persons were tenants of the Dean and Chapter of St. Paul's, holding farms in Willesden which were part of the prebendal lands ; they were not, therefore, merely liable as tenants to their lord for service, as king's tenants might be, but probably held office by right of appointment. FRED. HITCHIN-KEMP.

6, Beechfield Road, Catford, S.E.

PORT ARTHUR (10 th S. i. 407). KAPPA asks by what name this place is known to the Chinese. In Longmans' ' Gazetteer of the World,' 1895, the Chinese name is given as " Lu shwan-kau or Lu-shun-ku." Both these forms seem to me incorrect. My own ren- dering would be Lii-shun-keu, based on what I consider the best modern standard ortho- graphy, viz., that used by Wells Williams in his ' Syllabic Dictionary of the Chinese Lan- guage^' 1890. Morrison would have written it Leu-shun-khow. JAMES PLATT, Jun.

NUMBER SUPERSTITION (10 th S. i. 369). Folk-lore does not encourage the enumera-


tion of possessions. The consequence of David's census-taking has left a deep im- pression ; but a misgiving against numbering existed previous to that, as we may judge from Joab's objection to the king's proposal. We may count our warts when we wish to get rid of them by some occult means ; but it is well to be vague about things that we have no desire to lose. ST. SWITHIN.

" PAINTED AND POPPED " (10 th S. i. 407). I dp not know why we are to say that the derivation of popped is unknown. It is given in my ' Glossary ' to Chaucer.

I suppose Milton took the word from a celebrated poem called 'The Romaunt of the Rose,' of which there is a translation in English, the first 1705 lines being Chaucer's. Lines 1018-20 run thus :

No windred browes hadde she, Re popped hir ; for it neded nought To windre hir, or topeynte, hir ought.

I.e., she had no trimmed eyebrows, nor did she trick herself up ; for there was no need to trim herself or to paint herself at all.

My \Glossary ' has : " Popped, pt. s. refl. tricked herself out. ' Poupiner, popiner, s'attifer, se parer'; Godefroy."

Those who do not possess Godefroy can perhaps consult Cotgrave. He gives : " Se popiner, to trimme, or trick up himselfe." And popiner is derived from popin. Cotgrave has : " Popin, m. -ine, f. spruce, neat, briske, trimme, fine ; quaint, nice, daintie, prettie." Popin was also spelt poupin, from the Latin 2)upus,jmpa. WALTER W. SKEAT.

THIEVES' SLANG: "JoE GURR" (10 th S. i. 386). There can be little doubt, I think, that for "Joe Gurr" we should read "choker." In criminal phraseology to be "in choker" or " chokey " is to be in prison.

CHR. WATSON.

[MR. DORMER and DR. FORSHAW make the same suggestion.]

A SEXTON'S TOMBSTONE (9 th S. x. 306, 373, 434, 517 ; xi. 53, 235, 511 xii. 115, 453). I find that I made an error in transcribing the sexton's epitaph given at 9 th S. xi. 235. In 1. 6 for " vision " read visage.

ALEX. LEEPER.

Trinity College, Melbourne University.

WILLIAM WILLIE (10 th S. i. 67, 257, 315). I remember a curious instance of a double name, that of the late John Walsh Walsh, a well-known resident in Birmingham. At the time of his baptism the clergyman is said to have stammered, thus doubling the Walsh. The story is told, I believe, in ' Personal Recollections," by the late Mr.