Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 3.djvu/312

This page needs to be proofread.

256


NOTES AND QUERIES. [io- s. in. APRIL i, 1905.


escort was routed, the pudding taken and devoured, and the whole ceremony brought to a sudden end to the dying strains of a well-known ditty, entitled "What lumps of pudding my mother gave me," all before the inventor of the ink powder had a chance personally to superintend the distribution. (See the ' History of Signboards.')

J. HOLDEN MACMlCHAEL.

STRATFORD RESIDENTS IN THE EIGHTEENTH CENTURY (10 th S. iii. 187). On 1 March, 1763, in the church of the Holy Trinity, Stratford- on-Avon, there was solemnized a wedding between John Townsend, bachelor, and Susanna Drury, spinster, both of the parish, by licence, by S. Nason, the vicar, and in the presence of John Pearshouse and John Bartlett, both of whom signed the register. In the same church, on 7 October, 1627, Richard Dury was married to Anne Moore ; and in 1673 a William Kitchin married Anne Deury. Anne Griuill was in 1704 united to Joseph Dury. These Drurys or Durys may be traced back in the same register to "Johannes filius Rogeri Drury," February, 1590. A John Mercer and a Julia Broom were married by licence on 2 December, 1750 ; and an Anne Mercer and a William Price were married on 7 March, 1731.

This information is obtained from the Sfcratford-on-Avon registers, issued by the Parish Register Society in 1897.

WM. NORMAN.

6, St. James's Place, Plumstead.

See the printed registers of this town (1897-8), baptisms 1558-1652, and marriages 1558-1812, transcribed by Mr. Savage. It is to be regretted that the completion of the transcribing and printing to 1812 is not pushed forward. HERBERT SOUTHAM.

BRINGING IN THE YULE " CLOG " (10 th S. ii. 507 ; iii. 11, 57, 155). A classical example for Lincolnshire (Somersby) is in Tennyson's 'In Memoriam,' Ixxviii. : " The yule-clog sparkled keen with frost." L. R. M. STRACHAN.

Heidelberg, Germany.

AINSTY (10 th S. ii. 25, 97, 455, 516 ; iii. 133). The genial ST. SWITHIN is orthographic, for with him ain and an are not equivalents ; but what is ain, which may be used for " own " or "old"] In the latter case we find that the Latin senex becomes an?ius, and hen, in Welsh, for "old"; so we have Henfield and Enfield, where "field" equates sty (Latin sto, store), for a settlement, "our old" camping ground. These pair off with Ainstable, Hainault, Hainton, Hainworth, Ain tree ; all clearly "old," not own. Christopher Anstey,


of the old ' Bath Guide,' has nine or ten prototypes in topography, all comparable with the Surrey Anstey vel Hanstie.

A. HALL.

"PoMPELMOUs" (10 th S. iii. 168, 191). The fruit referred to is usually called "pomelo" by English colonists, though recently the absurdly inappropriate name "grape-fruit," invented in America, has come into vogue in England with the fruit itself, which is at the present time selling freely and at a moderate price in London and the vicinity. The fruit and its name are treated of in Yule and Burnell's 'Hobson-Jobson,' s.vv. " pommelo. pampelmoose, &c.," where are given some of the extraordinary forms that the word has assumed in various writers, the most amusing being " pimple-nose," in Ives. To this list I would add " pumpel-nut," which occurs on p. 122 of the 'Life and Adventures of John Christopher Wolf (1785), translated from the German. (The original has piimpelmuss, the last syllable of which the translator seems to have read as nuss.) In the new edition of 'Hobson-Jobson' the etymology of the word is further discussed, but with no satisfactory result. DONALD FERGUSON.

Pamplemousse is the name of a very lovely spot in Mauritius, and from it the fruit is probably named. Among the Europeans in the Malayan Archipelago it is known as the jmmeloe. In the Malay language it is Icadangsah, and in J&va,r\esejaruk-machan, or tiger orange. It is the shaddock of the West Indies, having been imported thence from Java by a captain of that name in the time of Queen Anne. P. W. A.

' The Stanford Dictionary of Anglicised Words and Phrases,' by C. A. M. Fennell, Cambridge, 1892, gives the alternative pommelo as Anglo-Indian, and remarks that at least some forms of the name are from the French pamplemouise. Littre (1873) and the recent ' Dictionnaire General de la Langue Frangaise' (by Hatzfeld and Darmesteter) give the etymology as from the Tamil bnmbolmas. ' L. R. M. STRACHAN.

Heidelberg, Germany.

QUEEN of DUNCAN II. (10 th S. iii. 107, 195). While I thank H. H. for his reply, I am unable to accept his suggestion that King Duncan II., slain in 1094, could have married Ethelreda, daughter of Alan FitzWaldef of Allerdale. It is true that Hutchinson, Wilkinson, Surtees, Denton, and others adopt that view. But my difficulty is that Alan of Allerdale was alive in 1152. Let us suppose, as an outside limit, that he was