Page:Notes and Queries - Series 12 - Volume 3.djvu/215

This page needs to be proofread.

12 S. III. MABCH 17, 1917.] NOTES AND QUERIES.


209


endon and Hors-leydown, Beth-nal Green and Bed-font, and Penge and Benge- worth reflect each other's prototheme.

I have by no means exhausted the in- stances of what might be called toponymous balance in the London area, but I believe I have said enough to attract the earnest attention of students of place-names in Middlesex and Surrey to an unexplained and hitherto neglected phenomenon.

ALFRED ANSCOMBE.

FFAIREBANCK FAMILY. (Cf. US. vi. 166.) On further examination of the " Breeches " Bible of 1608 referred to at the above reference, I discovered on some pages, which had been gummed together, the following additional entries relating to the ffairebanck family :

Alexander (?) ffairebanck went into Staffordshire the 16 th of Octob r , 1593.

Edvard ffairebanck and Ellen his weife were marryed the ix th daie of May, 1585.

Joseph ffairebanck the first sonne of Edward ffairetanck was baptized the xxv th daie of February, 1586.

Elisinder ffairebanck sonne of Edward ffairebanck was baptized the last of January, 1588.

Elisander ffairebanck was buried the xv th of September, 1603.

Mtry ffairebanck daughter of Edw: ffairbanck (sic) was baptized the x th or xi th of October, 1591.

Edward ffairebanck died upon daie in the morninge betweene 4 and 5 or the clock, 1594, at weh :ime M r Bretterton (?) of Windesor preached upon the vii th of Luke xi th verse at the request of his loring mother.

Elhn Haile late wiefe of the said Edward ffaire- banck my father and mother departed this Liefe uppoa Satturdaie the iv th of March, 1611, betweene ix and x of the clock in the forenoon and was buried the daie following a stranger preaching upon the xif 1 of the Rom. i verse.

Edward ffairebanck the (my uncle) of

Kugeston, Scriptor, died upon Fridaie the 16 th of Fesruary, 1615, betweene 4 and 5 of the clock in thrfternoon and was buried on Sonday following the 18 th of the same, at his fun'all M r Becket Vicar of Kingeston preached upon the ix th of Hebrues the las; verse.

ERSKINE E. WEST.

THACKERAY AND THE ORIGINAL " SONG OF HATE." When, in the early days of the War, the notorious German ' Hymn of Hate,' perpetrated by Lissauer against the English, first aroused amused interest here, it was of;en pointed out that the piece was an imitation of Georg Herwegh's ' Lied vom Hasse.' But I have seen no reference to the fact that this original was translated by Thackeray in his notice of the second edi- tion (1841, 1842) of Herwegh's 'Poems,' vrhich appeared in The Foreign Quarterly Eeview of April, 1843, and was first re- printed in a collected edition in the fifth


volume (1908) of the Oxford issue of the ' Works,' supervised by Prof. Saintsbury. In the course of his remarks Thackeray says :

" The German reader has no need to be told that the spirit of this rude hearty song has evaporated in the accompanying English version.)

Wir haben lang genug geliebt Und wollen endlich hassen

are gallant fierce lines of obloquy ; and the hissing of the word hassen, as well as the rattle and spirit of the double rhyme, are not to be had in English, where the versifier has but a poor stock of disyllabic rhymes."

Thackeray does not much admire the poem save for this refrain, which he says "is admirable." He translates it :

We've practised loving long enough, Let's come at last to hate !

H. O.

' DAVID COPPERFIELD ' IN WELSH. While Charles Dickens' s inimitable ' Christmas Carol,' rendered into Welsh, is a compara- tively recent production, it is now openly stated that a MS. translation of ' David Copperfield ' has been disinterred from an obscure press corner, and not yet seen the light of day. Antecedent circumstances have not been explained, nor any description given of this product of a labour of love on the part of a deceased gifted translator, beyond an admission that some characters of the novel have been transposed for adap- tation to Welsh surroundings. Otherwise the translation is literal, and identity, in the main, preserved. ANEURIN WILLIAMS.


WE must request correspondents desiring in- formation on family matters of only private interest to affix their names and addresses to their queries, in order that answers may be sent to them direct.

JOSEPH W. EBSWOBTH'S MSS. In the publications of the Ballad Society many references are made to a projected or rather completed work of Ebsworth's, ' The Civil War and the Protectorate, illustrated by the Songs and Ballads of the Time,' which was to be issued in five volumes, but was not printed in the author's lifetime. The Ballad Society has, unfortunately, ceased its activities. Has the work ever been published ? If not, is its publication con- templated ? Where is the MS. now ? Could it be bought, or transcribed ? I need hardly say that, if I should be able to obtain a copy of it, I am not proposing to print it or to make any other than a student's use of it.