Page:Notes and Queries - Series 12 - Volume 7.djvu/493

This page needs to be proofread.

12 s. vii. NOV. 20, 1920.] NOTES AND QUERIES.


405


that he was " Pr. Butler " who joined or Nov. 10, 1670, with twelve English merchants trading to Ostend, Nieuport, and Bruges, in a request that a consul should be appointee to those ports (S.P. Dom.), and further information about this man would be o interest.

There is ground to believe that in th year 1701 Swift was assisting Charles Daven port in his political writings, and the "splenetic madman," as Swift calls Princ Butler, is a link in the chain of evidence. F. ELRINGTON BALL.


AMONG THE SHAKESPEARE ARCHIVES.

I would ask my readers to note the following corrigenda :

(a) P. 302, col. 1, 1. 38, read "Rafe" for "Richard."

(b) P. 302, ool. 2, 1. 40, read " cousin ' for "son" to the late Vicar. Thomas Hargreave died a Catholic priest, un- married. John was probably the son of John Hargreave of Southam, who was certainly a kinsman of the Vicar.

(c) P. 323, col. 1 (at the bottom). Thomas Blount is identified by the writer of an excellent pamphlet, 'The Will of Thomas Bentley, M.D.,' recently sent to me, by "one of the Blounts of Kinlet." He thinks that Bentley was born at Woodstock. I am much obliged to the sender for his courtesy.

(d) P. 364, col. 2, 11. 17ff. I find that a portion of the minutes collected under Apr. 23, 1558, belongs to Apr. 14, 1559. The punishment of John Lord alone comes under the former date. The other "draw- ings of blood " happened in the last weeks of Mary's reign or the first of Elizabeth's, when John Shakespeare was a Constable. The assault of Cawdrey upon Alexander Webbe occurred when John Shakespeare, brother-in-law of the assaulted, *vas one of those who endeavoured to keep the Peace.

The moment is significant. Alexander Webbe was almost certainly a Protestant. EDGAR I. FRIPP.


DATE OF THE DEATH OF POPE JOHN XXIII. Some years ago I copied the in- scription on the monument in the Battistero, Florence, which is as follows :

"loannes quondam papa r xxm. Obiit Florentie anno domini MCCCCXVIIII xi kalendas lanuarii "


I have separated the words and extended the abbreviations, e.g., "loannes quondam" for "loafies quodam." Wishing to verify what I had written and forgotten, I turned to some books of reference, in which I found that the most favoured date is Nov. 22, 1419. Out of ten of these books six give that date, one gives Dec. 12, and three- Dec. 22. These three are : Moreri's ' Grand Dictionnaire Historique ' ; Jeremy Collier's ' Great Historical Dictionary, ' which ' is- mainly a translation of Moreri ; and the- ' Encyclopedia Britannica,' 1911. Per haps - the substitution of Nov. 22 for the correct Dec. 22 had its origin in 'L'Art de verifier les Dates. ' It occurs also in the ' Bio- graphie Universelle, ' the 'Dictionnaire des- Dates,' Chambers 's 'Book of Days,' Wood- ward and Cates's 'Encyclopaedia of Chron- ology,' and Thompson Cooper's 'New Bio- graphical Dictionary.' Willoughby Rosse's- ' Index of Dates ' gives Dec. 12 ; probably 12 is a misprint for 22. Collier gives 1410,- an evident misprint, for 1419.

ROBERT PIERPOINT.

THE ARMS OF BIDDLE. Biddell : Arg.- 3 biddies sa. : Arg. 3 double-bracket? sa,. This curious charge has been cleared up. In The Bookplate Booklet, Sept., 1920, G. H. V. quotes Exchequer Accounts for 1348 :

1 la portagio et batellagio de j Ram cum perti- nenciis cS Ponte London usque Turrim ijd. Vlagistro Andree Fabro pro iiij bideux eroptis pro- e Ram vjd." }hat is :

  • ' Foe conveying and ferrying one [battering] ram-

and its fittings from London Bridge to the Tower 2d.. To Master Andrew, the Smith, for 4 double- brackets purchased for the ram, 6d. The entry was supplied by the editor of The Oxford Dictionary, ' and the double- 3rackets were no doubt used to hang up and keep the ram (against a wall, under a- Denthouse) from the weather.

C. DAVIES SHERBORNV

A WAKE GAME. The game called " Jonny- Fo " is known in Ireland. I recall tho> ollowing few lines of it :

I come to see Jenny Jo, (repeat)

How is she now.

Jenny Jo is sick my dear, (repeat) You can't see her now. I come to see Jenny Jo, (repeat)

How is she now.

Not remembering any further verses, T : tdsh to note that I should identify the folk, )oem "S oro, Downey' (See 'Traditional ^oik-songs from Gal way and Mayo,' . coll- ected and edited by Mrs. Costello, London,