Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 8.djvu/268

This page needs to be proofread.

260


NOTES AND QUERIES. [9 th s. vm. SEPT. 28, IDOL


possibly be induced to place it in the British Museum MS. Department for future pre- servation with other parish registers, originals and copies.

T. G. BLACKWOOD PRICE. Broadwood Vicarage, Lifton, N. Devon.

CZOLGOSZ. - The curious combinations of double consonants by which the peculiar sounds of Slavonic speech are expressed are sometimes a puzzle to ourselves. One of the most notable is the often-recurring cz, which is pronounced ch; thus Czolgosz, the name ot the assassin of President McKmley, is pro- nounced Cholgosh, as Czech (often written fiech) is pronounced Chekh.

ISAAC TAYLOR.

"MANIOC." In the new edition (1901) of his 'Concise Etymological Dictionary ' Prof. Skeat derives this from "Brazilian manioc, Portuguese mandioca." There is obviously some error here, either of author or printer. The Brazilian word, like the Portuguese word derived from it, is mandioca or manioca, the form with nd being older than that with n, just as in other cases we have an older mb reduced to more modern m.

Manioc is a contraction which looks as if it had originated in French or English, but in both these languages the term appears in the oldest writers as manihot or manyot ; thus, in Thevet's ' New Found Worlde,' 1568, p. 40, I find "a roote which they name manihot," and in Aston's l Manners and Cus- tomes,' 1611, p. 501, "rootes of Brasile called Aypi and Manyot," two instances which may be of use to the editors of the ' N.E.D.' Claude d'Abbeville, 'Mission en Maragnan,' 1614, uses the (I think) unique spelling manieup, but he applies it to the stalk, not to the root. JAS. PLATT, Jun.

"GAZEHOUND": "GREYHOUND." A very interesting article in the Badminton for June, 1899, entitled 'A Breviary of Dogges, should be read by every student of etymology and every lover of verbal quaintnesses. It shows, without setting out to do so, that there was sound etymology so far back as the sixteenth century. The derivations of the names "terrier," "spaniel," "gazehound,"and "greyhound" are noticed; but that of the first is so prolix as given by Dr. Caius, who wrote the Latin original ' De Canibus,' that one is led to imagine that he meant his readers to understand that the terrier ("terrar") was so called because the dog was a terror to the animals into whose burrows he penetrated. When one gets the clue to the correct etymology from the dictionaries, one


finds that the true origin, of which F. terre .s a form, is indicated. The writer of the article is of the opinion that " greyhound " is derived from " gazehound," a point that is not accepted by the 'H.E.D.' The doctor's

ranslator was good enough to give us " con-

nyborough" as the equivalent of "rabbit- warren." This occurs in several forms in the Dictionary,' which indeed quotes from ' De Canibus,' s.v. 'Gazehound.'

ARTHUR MAYALL.

ST. PANCRAS, CANTERBURY. (See 9 th S. v. 26, 94, 178, 319.) By way of addition to the information recorded at the above references it may be noted that Canon Routledge has just communicated to the press the informa- tion that "the ruins of the early Saxon chapel of St. Pancras have been completely uncovered." This sentence forms part of an interesting account of the excavations which have recently taken place at St. Augustine's Abbey, Canterbury. JOHN T. PAGE.

West Haddon, Northamptonshire.

THE HOLTS OF BEDFORDSHIRE. The fol- lowing paragraph appeared in the Daily Telegraph for 18 May last :

" Some workmen, digging foundations for a house near the Turkish hospital in Smyrna, recently came upon a sarcophagus bearing this curious inscription : ' Here Layeth the Bod(y) of Richard Rolt, the son of Thomas Rolt, of Milton, in t(he) Coynty of Bedford, Esqr., Who departed this life the 2 of Febrv. Anno Dom. 1652.' In the sarco- phagus were a large quantity of bones, and evi- dently more than one person had been buried there. It is known that in the seventeenth century a church, called after St. Paraskevi, existed in this quarter, and also a lazaretto where the victims of plague were interred. Probably, therefore, Richard Rolt, who was evidently a person of some import- ance, died of plague, and was buried with several others, only his name being recorded."

This paragraph seemed to me to have about it a pathetic ring that induced me to try to identify the English exile who was com- memorated by the inscription. The Rolts were a widely spread family in Bedfordshire, and according to the Visitation of that county (Harleian Society's Publications, vol. xix. p. 134) taken by the officers of arms in 1634, Richard Holt was the sixth and youngest son of Thomas Rolt, of Milton- Ernest, co. Beds, by his wife Catherine, daughter of Thomas Staveley, of West Lang- ton, co. Leicester. The inscription is of some importance, as it proves that the name of Richard's father was correctly given as Thomas in the Visitation. In the Har- leian MS. 5,867 it is entered as Edward. The age of Richard Rolt at the time of his death does not appear to be known, but as