Page:Popular Science Monthly Volume 77.djvu/543

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE ILONGOT OR IBILAO OF LUZON
537

regular shape like a ray of lightning; many were bunches of shavings, singularly suggestive of the prayer sticks of the Ainu.

The language of the Ilongot is predominantly Malayan. It contains a large bulk of words identical or related to the surrounding Malayan tongues. There are a few Sanskrit or Indian words, "pagi" (palay, "paddy," the unhulled rice) and "pana" for arrow, both words widely diffused in Malaysia. But besides, there is a doubtful element which does not seem to be Malayan; at least no similar words or roots occur in any of the other vocabularies of primitive peoples of northern Luzon collected by me. The Ilongot continually makes use of a short ŭ, which sometimes becomes the German sound ü as in "buh dük," a flower. These sounds can not be imitated by the Christian people in contact with them. This is a condition similar to what we find in Negrito speech, where, with a preponderance of terms occurring in Malayan languages, are often a number of totally distinct and usually eccentric words and sounds.

Finally, it is manifest that the Ilongot are a problem to the government of the islands. What is to be done with such people as these? They can not be allowed to continue, as they have done, to harass and murder the peaceful population of Nueva Ecija, northern Pangasinan and Nueva Vizcaya. Some means must be found to restrain them. Humanity does not permit their extermination. Steps are now being taken to do something to get them in hand. The exploring parties above referred to have opened the way. The communities organized under teachers of the Bureau of Education seem to promise something as well. Last fall when I left the islands search was being made for the right sort of an American teacher to put in charge of school interests at Baler, with jurisdiction over the Ilongot villages appurtenant thereto. The people of Patakgao since my visit have accepted an invitation, then made, to send their young men and boys to the barrio of San Juan, a village in the mountains back of Pantabangan, where a school is conducted and where several of these youth are now living in charge of a native man in whom the Ilongot have confidence. The Bureau of Education meets the slight expenses of this educational experiment. This work of social development, here as in a thousand similar places in the Philippines, will be best done by the American teacher, but the task is inviting only to the man in whom the spirit of youth and adventure and fascination with human problems runs strong.

Mr. Murphy's last report concluded, "I believe the schools can do these people a great amount of good and solve the government's worst problems. The work, however, is dangerous, as the man who undertakes it has no protection but his own diplomacy in handling the people. If trouble comes it will be from the young bucks, desirous of gaining a reputation."