Page:Rudiments of Grammar for the English-Saxon Tongue (Elstob 1715).djvu/10

This page needs to be proofread.
The Preface.
iii

had communicated to you my Design for your Advice, and had receiv'd your repeated Exhortation, and Encouragement to the Undertaking.

The Method I have used, is neither entirely new, out of a Fondness and Affectation of Novelty: nor exactly the same with what has been in use, in teaching the learned Languages. I have retain'd the old Division of the Parts of Speech, nor have I rejected the other common Terms of Grammar; I have only endeavour'd to explain them in such a manner, as to hope they may be competently understood, by those whose Education, hath not allow'd them an Acquaintance with the Grammars of other Languages. There is one Addition to what your self and Mr. Thwaites have done on this Subject, for which you will, I imagine, readily pardon me: I have given most, if not all the Grammatical Terms in true old Saxon, from Ælfrick's Translation of Priscian, to shew the polite Men of our Age, that the Language of their Forefathers is neither so barren nor barbarous as they affirm, with equal Ignorance and Boldnss. Since this is such an Instance of its Copiousness, as is not to be found in any of the polite modern Languages; and the Latin itself is beholden to the Greek, not only for the Terms, but even the Names of Arts and Sciences, as is easily discerned in the Words, Philosophy, Grammar, Logick, Rhetorick, Geometry, Arithmetick, &c. These Gentlemens ill Treatment of our Mother Tongue has led me into a Stile not so agreeable to the Mildness of our Sex, or the usual manner of my Behaviour, to Persons of your Character; but the Love and Honour of one's Countrey, hath in all Ages been acknowledg'd such a Virtue, as hath admitted of a Zeal even somewhat extravagant. Pro Patria mori, used to be one of the great Boasts ofAntiquity