Page:Sacred Books of the East - Volume 3.djvu/420

This page has been proofread, but needs to be validated.
386
THE SHIH KING.
DECADE I.

Ode 4, Stanzas 1 and 2. The Yî Pho.

In praise of king Wăn, celebrating his influence, dignity in the temple services, activity, and capacity to rule.

Abundant is the growth of the buckthorn and shrubby trees, Supplying firewood; yea, stores of it[1]. Elegant and dignified was our prince and king; On the left and the right they hastened to him.

Elegant and dignified was our prince and king; On his left and his right they bore their half-mace (libation-cups)[2]:—They bore them with solemn gravity, As beseemed such eminent officers.

Ode 5. The Han Lû.

In praise of the virtue of king Wăn, blessed by his ancestors, and raised to the highest dignity without seeking of his own.

Look at the foot of the Han[3], How abundantly grow the hazel and arrow-thorn[4]. Easy and self-possessed was our prince, In his pursuit of dignity (still) easy and self-possessed.

Massive is that libation-cup of jade, With the


  1. It is difficult to trace the connexion between-these allusive lines and the rest of the piece.
  2. Here we have the lord of Kâu in his ancestral temple, assisted by his ministers or great officers in pouring out the libations to the spirits of the departed. The libation-cup was fitted with a handle of jade, that used by the king having a complete kwei, the obelisk-like symbol of rank, while the cups used by a minister had for a handle only half a kwei.
  3. Where mount Han was cannot now be determined.
  4. As the foot of the hill was favourable to vegetable growth, so were king Wăn's natural qualities to his distinction and advancement.