Page:Stories by Foreign Authors (Russian).djvu/130

This page has been proofread, but needs to be validated.
124
AN OLD ACQUAINTANCE.

man no longer young, and I sympathized with all men who found themselves in such a situation, and I endeavored to make clear to myself their character and rank, and the tendencies of their intellectual peculiarities, in order to judge of the degree of their moral sufferings. This yunker or degraded officer, judging by his restless eyes and that intentionally constant variation of expression which I noticed in him, was a man very far from stupid, and extremely egotistical, and therefore much to be pitied.

Captain S. invited us to play another game of skittles, with the stakes to consist, not only of the usual pickaback ride of the winning party, but also of a few bottles of red wine, rum, sugar, cinnamon, and cloves for the mulled wine which that winter, on account of the cold, was greatly popular in our division.

Guskantini, as S. again called him, was also invited to take part; but before the game began, the man, struggling between gratification because he had been invited and a certain timidity, drew Captain S. aside, and began to say something in a whisper. The good-natured captain punched him in the ribs with his big, fat hand, and replied, loud enough to be heard:

"Not at all, old fellow,[1] I assure you."

When the game was over, and that side in which the stranger whose rank was so low had

  1. Batenka, Malo-Russian diminutive, little father.