This page has been proofread, but needs to be validated.
130
NOTES.



    loient du moins recueillir ses cendres comme de précieuses reliques."

    Note 6, page 100, line 14.
    Spoke with the voice of ages past.

    "Posterity will compare the virtues and failings of this extraordinary man; but in a long period of anarchy and servitude, the name of Rienzi has often been celebrated as the deliverer of his country, and the last of the Roman Patriots."—Gibbon's Decline and Fall, &c. vol. xii. p. 362.

    Note 7, page 101, line 6.
    Couldst gaze on Rome—yet not despair!

    "Le consul Terentius Varron avoit fui honteusement jusqu'à Venouse: cet homme de la plus basse naissance, n'avoit été élevé au consulat que pour mortifier la noblesse: mais le sénat ne voulut pas jouir de ce malheureux triomphe; il vit combien il étoit nécessaire qu'il s'attirât dans cette occasion la confiance du peuple, il alla au-devant Varron, et le remercia de ce qu'il n'avoit pas désespéré de la republique."—Montesquieu's Grandeur et Decadence des Romains.

    Note 8, page 107, line 5.
    Vain dream! the sacred shields are gone.

    Of the sacred bucklers, or ancilia of Rome, which were kept in the temple of Mars, Plutarch gives the following account. "In the eighth year of Numa's reign a pestilence prevailed in Italy; Rome also felt its ravages. While the people were greatly dejected, we are told that a brazen