Page:The Atlantic Monthly Volume 2.djvu/686

This page has been proofread, but needs to be validated.
678
Colin Clout and the Faëry Queen.
[November,

found place in her heart, he lamenteth to his dear friend Hobbinoll that he is now forsaken unfaithfully, and in his stead Menalcas, another shepherd, received disloyally: and this is the whole argument of the eclogue." In fact, she broke her plighted vow to Colin Clout, transferred her heart to Menalcas, and let her hand accompany it.

Now, from this and the preceding circumstances, the inference appears inevitable that, at or about the time of the composition of this Sixth Eclogue, the Rosalinde therein celebrated was married, or engaged to be married, to the person denounced as Menalcas.

Whether the ante-nuptial course of Rose Daniel corresponded with the faithlessness ascribed to Rosalinda we confess we have no documentary evidence to show: but this much is certain, that Rose was married to an intimate friend of her brother's; and, from the characteristics recorded of him by Spenser, we shall presently prove that that friend, the husband of Rosalinde, is no other than the treacherous rival denounced as Menalcas in the "Shepherd's Calendar." Who, then, is Menalcas?

Amongst the distinguished friends of Samuel Daniel was a man of much celebrity in his day,—the redoubted, or, as he chose to call himself, the "Resolute" John Florio (Shakspeare's Holofernes). This gentleman, an Italian by descent, was born in London in the same year with Spenser, and was a class-fellow with Daniel at Oxford. He was the author of many works, well received by the public,—as his "First Fruits," "Second Fruits," "Garden of Recreation," and so forth; also, of an excellent Italian and English dictionary, styled "A World of Words,"—the basis of all Anglo-Italian dictionaries since published. He was a good French scholar, as is proved by his translation of Montaigne; and wrote some verses, highly prized by Elizabeth and her successor, James I. Indeed, his general learning and accomplishments recommended him to both courts; and, on the accession of James, he was appointed classical tutor to Prince Henry, and reader of French and Italian to the Royal Consort, Anne of Denmark; he was also a Gentleman of the Privy Chamber, and Clerk of the Closet to his Majesty; and, finally, it was chiefly through his influence that Samuel Daniel was appointed Gentleman Extraordinary and Groom of the Privy Chamber to Queen Anne.

Long prior to this prosperous estate, however, his skill as a linguist had recommended him to the patronage and intimacy of many of the chief nobility of Elizabeth's court; and at an early period of his life, we find him engaged, as was his friend Daniel, as tutor to some of the most illustrious families,—such as Pembroke, Dudley, Essex, Southampton, etc.;[1] all which, together with his friendship for Daniel, must needs have brought him into the acquaintance of Edmund Spenser, the friend of Sidney and his relatives. He was also on the most friendly terms with Gabriel Harvey, and a warm admirer (as his works attest) of the genius of Daniel. We have thus gathered our dramatis personæ, the parties most essentially interested in Spenser's unlucky passion, into one familiar group.

Of Rose Daniel's marriage with the "Resolute John Florio" there is no manner of question. It is recorded by Anthony á Wood in his "Athenæ Oxonienses," acknowledged by Samuel Daniel in the commendatory verses prefixed to Florio's "World of Words," and she is affectionately remembered in Florio's will as his "beloved wife, Rose."[2] Thus, if not Spenser's Rosalinde, she was undoubtedly a Rosalinde to John Florio.

We shall now proceed to gather some further particles of evidence, to add their cumulative weight to the mass of slender probabilities with which we are endeavoring to sustain our conjectures.

Spenser's Rosalinde had at least a smattering of the Italian. Samuel Dan-

  1. See Wood's Athenæ Oxonienses.
  2. See Hunter's New Illustrations of Shakspeare, Vol. II. p. 280.