Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 2.djvu/180

This page has been proofread, but needs to be validated.

149

crying, “Alas!” and “Woe worth the day!” and called for aid upon the priests of the monasteries, saying, “Where are the crosses?” Night xci.So the monks offered up prayers and the Christians all drew together against Sherkan and brandishing their swords and lances, rushed forward to the attack. Army met army and men’s breasts fell under the hoofs of the horses, whilst the sword and the spear ruled and arms and wrists grew weak and it was as if the horses had been made without legs; nor did the herald of war cease to call to battle, till all arms were weary and the day departed and the night came with the darkness. So the two hosts drew apart whilst every warrior staggered like a drunken man, for stress of war and much thrusting and smiting, and the ground was hidden with the slain; sore were the wounds and the hurt knew not by whom he died. Then Sherkan joined his brother and the Chamberlain and the Vizier Dendan and said to them, “Verily God hath opened a door for the destruction of the infidels, praised be the Lord of the Two Worlds!” “Let us never cease to praise God,” replied Zoulmekan, “for that He hath dispelled trouble from the Arabs and the Persians. Indeed the folk, generation after generation, shall tell of thy prowess against the accursed Luca, the falsifier of the Evangel,[1] of thy catching the javelin in mid-flight and smiting the enemy of God among men; and thy report shall endure until the end of time.” Then said Sherkan, “Harkye, O grand Chamberlain and doughty captain!” “At thy service,” answered he. Quoth Sherkan, “Take the Vizier Dendan and twenty thousand men and lead them, by a forced march, seven parasangs towards the sea, till ye come near the shore, at two parasangs’ distance from the foe. Then hide

  1. Mohammed pretended that his coming had been foretold in the Gospels and that the Christians had falsified the passage (John xvi. 7) promising the advent of the Comforter (παράκλητος) by substituting the latter word for περικλυτός, glorious, renowned, praised, i.e. Mohammed.