Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 4.djvu/180

This page needs to be proofread.

in tattered clothes,[1] and cried out and threw herself on the young man. Then she unveiled and showed a face like the moon whereupon the people raised a mighty clamour and there was like to have been a riot amongst them and a violent scene. But she cried out her loudest, saying, "I conjure thee, by Allah, O Emir, hasten not to cut off this man's hand, till thou have read what is in this scroll!" So saying, she gave him a scroll, and Khálid took it and opened it and read therein these couplets,

"Ah Khálid! this one is a slave of love distraught, * And these
     bowed eye-lashes sent shaft that caused his grief:
Shot him an arrow sped by eyes of mine, for he, * Wedded to
     burning love of ills hath no relief:
He hath avowed a deed he never did, the while * Deeming this
     better than disgrace of lover fief:
Bear then, I pray, with this distracted lover mine * Whose noble
     nature falsely calls himself a thief!"

When Khálid had read these lines he withdrew himself from the people and summoned the girl and questioned her; and she told him that the young man was her lover and she his mistress; and that thinking to visit her he came to the dwelling of her people and threw a stone into the house, to warn her of his coming. Her father and brothers heard the noise of the stone and sallied out on him; but he, hearing them coming, caught up all the household stuff and made himself appear a robber to cover his mistress's honour. "Now when they saw him they seized him (continued she), crying:—A thief! and brought him before thee, whereupon he confessed to the robbery and persisted in his confession, that he might spare me disgrace; and this he did, making himself a thief, of the exceeding nobility and generosity of his nature." Khálid answered, "He is indeed worthy to have his desire;" and, calling the young man to him, kissed him between the eyes. Then he sent for the girl's father and bespoke him, saying, "O Shaykh, we thought to carry out the law of mutilation in the case of this young man; but Allah (to whom be Honour and Glory!) hath preserved us from this, and I now adjudge him the sum of ten thousand dirhams, for that he would have given his hand for the preservation of thine honour and that of thy daughter and for the sparing of shame to you both. Moreover, I

  1. To show her grief.