Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/416

This page has been proofread, but needs to be validated.
608
THE CORONADO EXPEDITION, 1540-1542
[eth. ann. 14

Kretschmer, Konrad.

Die Entdeckung Amerika's in ihrer Bedentung für die Geschichte des Weltbildes. — Berlin, 1892.

Festschrift der Gesellschaft für Erdkunde un Berlin zur vierhundertjährigen Feier der Entdeckung Amerika's. The atlas which accompanies this valuable study is made np of a large number of admirable facsimiles and copies of early maps, some of which are reproduced in the present memoir. It is certainly the best single book for the student of early American cartography.

Ladd, Horatio Oliver.

The story of New Mexico. — Boston, (1892).

For Niça and Coronado, see pp. 19–72.

Leyes y ordenanças nuenamēte hechas por su magestad pa la gouernacion de las Indias y buen tratamiento y conseruacion de los Indios: que se han de gnardar en el consejo y audiécias reales q͏̃ en ellas residen: y por todos los otros gouernadores, juezes y personas particulares dellas. — (Colophon) Alcala de Henares, M.D. XLIII.

These "New Laws" were reprinted in 1585 and again in 1603. A new edition, with English translation and an introduction by Henry Stevens and F. W. Lucas, was issued in London, 1893. The Laws are printed in Icazbalceta, Mexico, ii, 204-227.

See Recopilacion.

Lummis, Charles F.

— Some strange corners of our country. — New York, 1892.
— The land of poco tiempo. — New York, 1893.
— The Spanish pioneers. — Chicago, 1893.
— The man who married the moon and other Pueblo Indian folk-stories. New York, 1894.

Mallery, Garrick.

Sign language among North American Indians compared with that among other peoples and deaf mutes.

First Annual Report Bureau of Ethnology, 1879-80, pp.263-552. Fully illustrated.

Matthews, Washington.

Human bones of the Hemenway collection in the United States Army Medical Museum.

Memoirs National Academy of Sciences, vol. VI, pp. 139-286, lix plates. Washington, 1893.

Mendieta, Fray Gerónimo de.

Historia eclesiástica Indiana; obra escrita á fines del siglo XVI,. . . la publica por primera vez Joaquin Garcia Icazbalceta. — México, 1870.

Mendoza, Antonio de.

— Lo que D. Antonio de Mendoza, virey y gobernador de la Nueva Spaña y presidente en la nueva audiencia y chancillería real que en ella reside, demas de lo que por otra instruccion

Mendoza, Antonio de — Continued.

se le ha mandalo hacer por mandado de S. M. — Barcelona, 17 Abril, 1535.

Doc. de Indias, XXIII, 423-425.

— Lo que D. Antonio de Mendoza vigorey y gobernador de la provincia de la Nueva Spaña, ha de hacer en servicio de Dios y de esta república, demas de lo contenido en sus poderes y comisiones, por mandado de S.M. — Barcelona, 25 Abril, 1535.

Doc. de Indias, XXIII, 426-445.

— Lo que don Antonio de Mendoza virey é gobernador de la Nueva Spaña y presidente de la real audiencia, ha de hacer en la dicha tierra, por mandado de S. M. — Madrid, 14 Julio, 1536.

Doc. de Indias, xxiii, 451-407.

— Carta de D. Antonio de Mendoza á la emperatriz, participando que vienen a España Cabeza de Vaca y Francisco Dorantes, que se escaparon de la armada de Pánfilo de Narvaez, á hacer relacion de lo que eu ella sucedió. — Méjico, 11 Hebrero 1537.

Doc. de Indias, XIV, 235-236.

— Provision dada por el virey don Antonio de Mendoza al reverendo y magnífico señor Don Vasco de Quiroga, obispo electo de Mechoacan y oidor de Méjico, para contar los vasallos del marqués del Valle, Don Hernando Cortés.-Méjico, á 30 Noviembre, 1537.

Doc. de Indias, XII, 314-318.

— Carta de D. Antonio de Mendoza, virey de Nueva España, al Emperador, dándole cuenta de varios asuntos de su gobierno. — De México, 10 Diciembre, 1537.

Doc. de Indias, ii, 179-211. B. Smith, Florida, 119-139, with facsimile of Mendoza's signature.

— Instruccion de don Antonio de Mendoza, visorey de Nueva España, (al Fray Marcos de Niza).

Doc. de Indias, ii, 325-328, written previ. ous to December, 1538. Tbere is a French translation in Terpaux. Cibola. 249-253. A modern English translation is in Bandelier, Contributions, 109-112.

Lettere scritte dal illvstrissimo signor don Antonio di Mendozza, vice re della nuoua Spagna, alla maesta dell' Imperadore." Delli canallieri quali con lor gran danno si sono affaticati per scoprire il capo della terra ferma della nuoua Spagna verso tramontana, il gionger del Vazenez con fra Marco à san Michiel di Culnacan cop. conmissioue à quelli regenti di assicurare & non far pin schiaui gli Indiani.

Ramusio, iii, fol. 355 (1556 ed.). There is a French translation in Ternaux, Cibola. 285-290. This appears to be the letter which Mendoza sent to the king to accompany the report of Fray Marcos do Niza.