Page:The Eleven Comedies (1912) Vol 1.djvu/243

This page has been proofread, but needs to be validated.
LYSISTRATA
239

Calonicé.

Yes, on my word! and the garden is so prettily weeded too![1]


Lysistrata.

And who is this?


Lampito.

’Tis an honest woman, by my faith! she comes from Corinth.


Lysistrata.

Oh! honest, no doubt then—as honesty goes at Corinth.[2]


Lampito.

But who has called together this council of women, pray?


Lysistrata.

I have.


Lampito.

Well then, tell us what you want of us.


Lysistrata.

With pleasure, my dear.


Myrrhiné.

What is the most important business you wish to inform us about?


Lysistrata.

I will tell you. But first answer me one question.


Myrrhiné.

What is that?


  1. The allusion, of course, is to the ‘garden of love,’ the female parts, which it was the custom with the Greek women, as it is with the ladies of the harem in Turkey to this day, to depilate scrupulously, with the idea of making themselves more attractive to men.
  2. Corinth was notorious in the Ancient world for its prostitutes and general dissoluteness.