Page:The Garden of Romance - 1897.djvu/94

This page has been validated.
82
THE GARDEN OF ROMANCE

desolate lord and master; and truly he deserved it all; for he was an excellent companion, very charitable, a great friend to good folks, and had a most blessed countenance. Afterwards it came to be known, that his reason for changing his garb, was no other than with a view of strolling through the woods and deserts after that same shepherdess Marcella, whose name my friend mentioned just now, and with whom the poor defunct Chrysostom was woundily in love: and I will now tell you, for it is necessary that you should know who this wench is; for, mayhap, nay even without a mayhap, you never heard of such a thing in all the days of your life, though you be older than St. Paul."[1] "Say Paul's," replied Don Quixote, offended at the goatherd's perverting of words. "St. Paul was no chicken," replied Pedro, "and if your worship be resolved to correct my words every moment, we shall not have done in a twelvemonth." "I ask your pardon, friend," said the knight; "I only mention this, because there is a wide difference between the person of St. Paul, and a church that goes by his name: but, however, you made a very sensible reply; for, to be sure, the saint lived long before the church was built: therefore go on with your story, and I promise not to interrupt you again."

"Well then, my good master," said the goatherd, "there lived in our village a farmer, still richer than Chrysostom's father; his name was William, and God gave him, over and above great wealth, a daughter, who at

  1. In the original Spanish, the goatherd, instead of saying as old as Sarah, says as old as Sarna, which in that language signifies the itch; but as it is impossible to preserve these mistakes in the translation, I have substituted another in its room, which I apprehend is equally expressive. [S.]