Through which the fleeting phantoms pass; of horn
Is one, and one of ivory. Such dreams
As through the thin-leaf'd iv'ry portal come
Sooth, but perform not, utt'ring empty sounds;
But such as through the polish'd horn escape,
If, haply seen by any mortal eye,
Prove faithful witnesses, and are fulfill'd.
But through those gates my wond'rous dream, I think,
Came not; thrice welcome were it else to me
And to my son. Now mark my words; attend.
This is the hated morn that from the house
Removes me of Ulysses. I shall fix,
This day, the rings for trial to them all
Of archership; Ulysses' custom was
To plant twelve [1]spikes, all regular arranged
Like galley-props, and crested with a ring,
Then standing far remote, true in his aim
He with his whizzing shaft would thrid them all.
This is the contest in which now I mean
To prove the suitors; him, who with most ease
Shall bend the bow, and shoot through all the rings,
I follow, this dear mansion of my youth
Leaving, so fair, so fill'd with ev'ry good,
Though still to love it even in my dreams.
- ↑ The translation here is somewhat pleonastic for the sake of perspicuity; the original is clear in itself, but not to us who have no such practice. Twelve stakes were fixt in the earth, each having a ring at the top; the order in which they stood was so exact, that an arrow sent with an even hand through the first ring, would pass them all.
Her