This page has been proofread, but needs to be validated.

208

and I am bound to visit the City of Gold, and because I do not know where it is, I have for a long time wandered far over the earth; then I gathered from a speech of Dírghatapas' that it was probably in an island, so I set out to find Satyavrata the king of the fishermen, who lives in the island of Utsthala, in order to learn its whereabouts, but on the way I suffered shipwreck, and so having been whelmed in the sea and swallowed by a fish, I have been brought here now." When Śaktideva had said this, Satyavrata said to him: " I am in truth Satyavrata, and this is the very island you were seeking; but though I have seen many islands, I have never seen the city you desire to find, but I have heard of it as situated in one of the distant islands. Having said this, and perceiving that Śaktideva was cast down, Satyavrata out of kindness for his guest went on to say: " Bráhman, do not be despondent; remain here this night, and to-morrow morning I will devise some expedient to enable you to attain your object." The Bráhman was thus consoled by the king, and sent off to a monastery of Bráhmans, where guests were readily entertained. There Satyavrata was supplied with food by a Bráhman named Vishnudatta, an inmate of the monastery, and entered into conversation with him. And in the course of that conversation, being questioned by him, he told him in a few words his country, his family, and his whole history. When Vishnudatta heard that, he immediately embraced him, and said in a voice indistinct from the syllables being choked with tears of joy: " Bravo ! you are the son of my maternal uncle and a fellow-countryman of mine. But I long ago in my childhood left that country to come here. So stop here awhile, and soon the stream of merchants and pilots that come here from other islands will accomplish your wish." Having told him his descent in these words, Vishnudatta waited upon Śaktideva with all becoming attentions. And Śaktideva, forgetting the toil of the journey, obtained delight, for the meeting a relation in a foreign land is like a fountain of nectar in the desert. And he considered that the accomplishment of his object was near at hand, for good luck, befalling one by the way indicates success in an undertaking. So he reclined at night sleepless upon his bed, with his mind fixed upon the attainment of his desire, and Vishnudatta, who was by his side, in order to encourage and delight him at the same time, related to him the following tale:

Story of Aśokadatta and Vijayadatta.*[1] :— Formerly there was a great Bráhman named Govindasvámin, living on a great royal grant of land on the banks of the Yamuná. And in course of time there were born to that virtuous Bráhman two sons like himself, Aśokadatta and Vijayadatta. While they were living there, there arose a

  1. * Cf. Grimm's Mürchen, No. 60, Sicilianische Mürchen. Nos. 39 and 40, with Dr. Köhler's notes.