This page has been proofread, but needs to be validated.

400

shape,*[1] and have crossed the perilous gulf of the sea, and arrived at this town. For this reason, queen, my master wandered about, exclaiming, ' Ah my female swan !' until he came into your presence. Now, from the pleasing sight of the noble moon of your countenance, he enjoys the removal of the darkness caused by the presence of innumerable woes. Now, honour your noble guest with the blue lotus garland of your look." When Karpúriká heard this feigned speech of Gomukha's, she thought it was true, relying on the fact that it harmonized with her own recollections. And she melted in her soul with love, and she thought, " After all this husband of mine was attached to me, and my despondency was causeless." And she said— " I am in truth that very female swan, and I am fortunate in that my husband has for my sake endured suffering in two births. So now I am your slave, overcome by love;" and saying this, she honoured Naraváhanadatta with baths and other hospitalities. Then she informed her father of all this by the mouth of her attendants, and he, the moment he heard it, came to her. Then the king thought himself fortunate, having seen that his daughter had conceived a desire to be married, and that an appropriate suitor for her had at length arrived in Naraváhanadatta, who was marked with all the signs of a great emperor. And he gave, with all due honour, his daughter Karpúriká to Naraváhanadatta according to the prescribed form. And he gave to that son-in-law of his, at every circumambulation from left to right of the sacred fire, thirty millions of gold-pieces, and as many lumps of camphor, the heaps of which appeared like the peaks of Meru and Kailása that had witnessed the marriage of Párvatí, come to behold his magnificence. Moreover the king Karpúraká, who had attained his wish, gave Naraváhanadatta a hundred millions of excellent garments and three hundred female slaves well adorned. And Naraváhanadatta, after his marriage, remained with that Karpúriká, as if with affection incarnate in bodily form. Whose mind was not delighted at the union of that couple, which resembled the marriage of the spring-creeper and the spring-festival?

And on the next day Naraváhanadatta, who had attained his object, said to his beloved Karpúriká, " Come, let us go to Kauśámbí." Then she answered him " If it is to be so, why should we not go there immediately in this chariot of yours that flies through the air? If it is too small, I will furnish another large one, for there is living here a mechanic who makes ingenious chariots, who has come from a foreign land, Pránadhara by name; I will cause him quickly to make such a chariot." After saying this, she called the warder that kept the door, and said to him " Go and order that chariot-maker Pránadhara to prepare a large chariot, that will travel through the air, for us to start in." Then the queen Karpúriká, having dismissed the warder, informed her father by the mouth of a slave

  1. * I read with a MS. in the .Sanskrit College— bhayade há múrta iva sáhase.