vowels, current in uncial times, as between ο and ω, η and ει; including the confusion between ἡμεῖς and ὑμεῖς. This solitary blunder is παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκιάσματος for π. ἢ τ. ἀποσκίασμα in James i 17. The final -ατος might possibly be derived from an αὐτός which stands at the head of the next verse in a good cursive (40) and in two Syriac texts, and which has much intrinsic force: on this supposition the reading of א and B, though erroneous, would be nearer to the true reading than the common reading. But the evidence as a whole does not point to so deeply seated a corruption; and it may be fairly assumed that the reading -ατος is due either to thoughtless assimilation to the preceding genitive or to a mental separation of ἀπό from σκίασμα and consequent correction of the supposed solecism. But, though a series of such coincidences would imply community of proximate origin, a single instance does not, nor would two or three. Our extant MSS afford examples of more startling coincidences, unquestionably accidental, as σειροῖς ζόφοις (אA) for σειροῖς ζόφου in 2 Pet. ii 4, φθορᾶς φθαρτῆς (אAC) for σπορᾶς φθαρτῆς in 1 Pet. i 23, and ἐξίσταντο (א*C*D*) for ἐξίστατο, followed by Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι, in Acts viii 13, the subject of the verb being ὁ Σίμων. The coincident readings of א and Β likewise include one or two peculiar spellings having a somewhat problematical appearance: they occur however in peculiar words, in which it is difficult to find a trustworthy criterion of intrinsic certainty or even probability. They include likewise a few substantive readings which are capable of being accounted for as blunders, but which may as reasonably be admitted as genuine, and in most cases are sustained by internal evidence.
Page:The New Testament in the original Greek - Introduction and Appendix (1882).pdf/256
This page has been validated.
218
NEGATIVE EVIDENCE AS TO Β AND א