Page:The Perfumed Garden - Burton - 1886.djvu/135

This page has been proofread, but needs to be validated.
Names Given to the Sexual Parts of Man
119

Raad signify thunder, tumult, and comprise everything in connection with this meaning.[1] Abou el Feurdj and Ferendj indicate joy; Ranem and Renime success, Khalf Allah and Khaleuf compensation for a loss, and benediction. The sense of Abder Rassi, Hafid and Mahfond is favourable. The names in which the words latif (benevolent), mourits (helpful), hanine (compassionate), aziz (beloved), carry with them, in conformity with the sense of these words, the ideas of benevolence, lateuf (charity), iratsa (compassion), hanana, and aiz (favour) . As an example of words of an unfavourable omen I will cite el ouar, el ouara, which imply the idea of difficulties.

As supporting the truth of the preceding observations I will refer to this saying of the Prophet (the salutation and benevolence of God to him!). Compare the names appearing in your dreams with their significance, so that you may draw therefrom your conclusions."[2]

I must confess that this was not the place for treating of this subject, but one word leads on to more. I now return to the subject of this chapter, viz: the different names of the sexual parts of man.

The name of el air is derived from el kir (the smith's bellows). In fact if you turn in the latter word the K, kef, so that it faces the opposite way, you will find the word to read ei air.[3] The member is called so on ac-

  1. The root "rad" signifies to thunder, menace as a verb; and tumult, trembling, misfortune, calamity as a substantive.
  2. See the hadits, or traditions left by Mohammed.
  3. This origin of the word air, although ingenious, is unlikely. It rests upon turning the Arab letter kef, preceded by the letter lam making it lam alif. It is thus that kir, turning the kef the other way, will read air.