Page:The Poetical Works of Thomas Parnell (1833).djvu/260

This page has been proofread, but needs to be validated.
132
PREFACE.

The civil manner in which he received my proposal encouraging me to proceed, I told him, there were arts of success, as well as merits to obtain it; and that he, who now dealt in Greek, should not only satisfy himself with being a good Grecian, but also contrive to hasten into the repute of it. He might therefore write in the title-page, translated from the original Greek, and select a motto for his purpose out of the same language. He might obtain a copy of verses written in it to prefix to the work; and not call the titles of each book, the first and second, but Iliad Alpha, and Beta. He might retain some names which the world is least acquainted with, as his old translator Chapman uses Ephaistus instead of Vulcan, Baratrum for Hell; and if the notes were filled with Greek verses, it would more increase the wonder of many readers. Thus I went on; when he told me smiling, I had shown him indeed a set of arts very different from merit, for which reason, he thought, he ought not to depend upon them. A success, says he, founded on the ignorance of others, may bring a temporary advantage, but neither a conscious satisfaction, nor future fame to the author. Men of sense despise the affectation which they easily see through, and even they who were dazzled with it at first, are no sooner informed of its being an affectation, but they imagine it also a veil to cover imperfection.

The next point I ventured to speak on, was the sort of poetry he intended to use; how some may