Page:The Prose Edda (1916 translation by Arthur Gilchrist Brodeur).pdf/32

This page has been proofread, but needs to be validated.
xxii
INTRODUCTION

not assume full responsibility for the faults of the translation. Whatever these may be, I trust that the book may perform some service in bringing before the English-reading public a greater portion of Snorri's classic treatise than has previously been accessible. The reader will perceive the value of the Edda if he will compare it, for legendary and antiquarian interest, with the Mabinogion, and will also realize that the Edda is a masterpiece of style,—style that no translator can ever reproduce.

A. G. B.


Cambridge, Massachusetts
July 1, 1916