Page:The grammar of English grammars.djvu/800

This page needs to be proofread.

RULE I.—DISTINCT SENTENCES.

When a sentence, whether long or short, is complete in respect to sense, and independent in respect to construction, it should be marked with the period: as, "Every deviation from truth is criminal. Abhor a falsehood. Let your words be ingenuous. Sincerity possesses the most powerful charm."—"The force of a true individual is felt through every clause and part of a right book; the commas and dashes are alive with it."—R. W. Emerson.

   "By frequent trying, TROY was won.
    All things, by trying, may be done."—Lloyd, p. 184.

RULE II.—ALLIED SENTENCES.

The period is often employed between two sentences which have a general connexion, expressed by a personal pronoun, a conjunction, or a conjunctive adverb: as, "The selfish man languishes in his narrow circle of pleasures. They are confined to what affects his own interests. He is obliged to repeat the same gratifications, till they become insipid. But the man of virtuous sensibility moves in a wider sphere of felicity."—Blair.

   "And whether we shall meet again, I know not.
    Therefore our everlasting farewell take."—Shak., J. C.

RULE III.—ABBREVIATIONS.

The period is generally used after abbreviations, and very often to the exclusion of other points; but, as in this case it is not a constant sign of pause, other points may properly follow it, if the words written in full would demand them: as, A. D. for Anno Domini;—Pro tem. for pro tempore;—Ult. for ultimo;—i.e. for id est, that is;—Add., Spect, No. 285; i.e., Addison, in the Spectator, Number 285th.

   "Consult the statute; 'quart.' I think, it is,
    'Edwardi sext.,' or 'prim. et quint. Eliz.'"—Pope, p. 399.

OBSERVATIONS.

  1. It seems to be commonly supposed, whether correctly or not, that short sentences which are in themselves distinct, and which in their stated use must be separated by the period, may sometimes be rehearsed as examples, in so close succession as not to require this point: as, "But if thou wilt enter into life, keep the commandments. He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself."—SCOTT, ALGER, AND OTHERS: Matt., xix, 17, 18, 19. "The following sentences exemplify the possessive pronouns: ‘My lesson is finished; Thy books are defaced; He loves his studies; She performs her duty; We own our faults; Your situation is distressing; I admire their virtues.’"—L. Murray's Gram., 8vo, p. 55. What mode of pointing is best adapted to examples like these, is made a very difficult question by the great diversity of practice in such cases. The semicolon, with guillemets, or the semicolon and a dash, with the quotation marks, may sometimes be sufficient; but I see no good reason why the period should not in general be preferred to the comma, the semicolon, or the colon, where full and distinct sentences are thus recited. The foregoing passage of Scripture I have examined in five different languages, ten different translations, and seventeen different editions which happened to be at hand. In these it is found pointed in twelve different ways. In Leusden's, Griesbach's, and Aitton's Greek, it has nine colons; in Leusden's Latin from Montanus, eight; in the common French version, six; in the old Dutch, five; in our Bibles, usually one, but not always. In some books, these commandments are mostly or wholly divided by periods; in others, by colons; in others, by semicolons; in others, as above, by commas. The first four are negative, or prohibitory; the other two, positive, or mandatory. Hence some make a greater pause after the fourth, than elsewhere between any two. This greater pause is variously marked by the semicolon, the colon, or the period; and the others, at the same time, as variously, by the comma, the semicolon, or the colon. Dr. Campbell, in his Four Gospels, renders and points the latter part of this passage thus: "Jesus answered, 'Thou shalt not commit murder. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not give false testimony. Honour thy father and mother; and love thy neighbour as thyself." But the corresponding passage in Luke, xviii 20, he exhibits thus: "Thou knowest the commandments. Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not give false testimony; honour thy father and thy mother." This is here given as present advice, referring to the commandments, but not actually quoting them; and, in this view of the matter, se