Page:The naturalist on the River Amazons 1863 v1.djvu/305

This page has been proofread, but needs to be validated.
Chap. VII.
INDIAN GIRL.
279

advantageous terms, so a bargain was struck, and the man saved his long journey. The negro seemed a frank, straightforward fellow; he was a native of Pernambuco, but had settled many years ago in this part of the country. He had with him a little Indian girl belonging to the Mauhés tribe, whose native seat is the district of country lying in the rear of the Canomá, between the Madeira and the Tapajos. The Mauhés are considered, I think with truth, to be a branch of the great Mundurucú nation, having segregated from them at a remote period, and by long isolation acquired different customs and a totally different language, in a manner which seems to have been general with the Brazilian aborigines. The Mundurucús seem to have retained more of the general characteristics of the original Tupí stock than the Mauhés. Senhor Lima told me, what I afterwards found to be correct, that there were scarcely two words alike in the languages of the two peoples, although there are words closely allied to Tupí in both.[1] The little girl had not the slightest trace of the savage in her appearance. Her features were finely shaped, the cheek-bones not at all prominent, the lips thin, and the expression of her countenance frank and smiling. She had been brought only a few weeks previously from a remote settlement of her tribe on the banks of the Abacaxí, and did not yet know five words of Portuguese. The Indians, as a general rule, are very manageable when they are young, but it is a general complaint that

  1. Thus the word Woman, in Mauhé, is Unihá; in Tupí, Cunhá; in Mundurucú, Taishí. Fire in Mauhé, is Ariá; in Tupí, Tatá; in Mundurucú, Idashá or Tashá.