Page:Thirty-five years of Luther research.djvu/177

This page has been proofread, but needs to be validated.
Foot Notes
121

Meissinger characterizes the lectures on the Epistle to the Hebrews on basis of the manuscript.

15 P. Drew's "Disputationen Luthers in den Jahren 1535 bis 1545 an der Universitaet Wittenberg gehalten," Goettingen, 1905.

16 G. Buchwald "Ungedruckte Predigten Luthers von der Coburg," 1884; G. Buchwald "A. Poachs Sammlung ungedruckter Predigten Luthers," 1884 and 1885; G. Buchwald "Elf bisher ungedruckte Predigten Luthers von 1539," 1888; G. Buchwald "Ungedruckte Predigten Luthers von 1537 bis 1540," 1905.

17 "Dr. Martin Luther's Tischreden oder CoUoquia. Nach Aurifabers erster Ausgabe, mit sorgfaeltiger Vergleichung sowohl der Stangwaldschen als der Selneccerischen Redaktion," edited by K. Ed. Foerstemann, vols. 1-3, Leipzig, 1844-46; vol. 4, edited by E. Bindseil, Berlin, 1848. "D. Martini Lutheri Colloquia . . . e Codice Ms. Bibliothecae Orphanotrophii Halensis cum perpetua collatione editionis Rebenstockianae . . . edita ab Henrico Ernesto Bindseil." 3 vols. Lemgo and Detmold, 1863-1866. "M. Anton Lauterbachs, Diakoni zu Wittenberg, Tagebuch auf das Jahr, 1538, die Hauptquelle der Tischreden Luthers," edited from the Ms. by J. K. Seidemann, Dresden, 1872.

18 Kawerau in Hauck's Realenzyk, 2 p. 292, "Among Aurifaber's collection of Luther's last table-talks reproduced from Aurifaber's own notations, only those are of substantial worth that he wrote first. They originate from his own pen and bear the mark of his cumbersome and wordy style. Most of these notations are based on A. Lauterbach's preparatory work. Lauterbach had already worked over some notations from Luther's table, some of his own, some of others which originally had been chronologically arranged, into a large collection, which is not to be confused with his diary, edited by Seidemann in 1872. This collection is arranged partly according to the cardinal doctrines of the Christian faith and partly alphabetically after the first letters of Latin catch-words (edited by Bindseil in Latin, 1863), Lauterbach went over his work again in order to improve the arrangement; the edition of Rebenstock, 1571, is the print of this revision in which the author also translated all the German phrases into Latin. Aurifaber had for years zealously collected table-talks of Luther from the notations of others (Cordatus, Schlaginhaufen, V. Dietrich, Matthesius et al.). He also pos-