This page has been proofread, but needs to be validated.
A HIMALAYAN ROMANCE.
155

of an exceedingly kind heart; that her father owned about one hundred and sixty yaks and four hundred sheep; that therefore her family was very rich and their life one perpetual chachang pemma or round of pleasures. She added that she was their only daughter, and that she had not yet come across a man to her heart, save one. I may perhaps explain that chachang pemma means drinking tea and intoxicants alternately, and that in Tibet one is considered to have attained the highest pinnacle of happiness when he is able to indulge in a perpetual symposium—drinking, in turns, tea with butter in it and then a spirit brewed from wheat. Only rich persons can enjoy the luxury: but the mass of Tibetans consider this to be the main object of life. Consequently chachang pemma is generally used in the sense of earthly beatitude. By the way, the method of manufacturing the butter-tea is very curious: butter, boiled juice of tea and salt are first thrown together into a nearly cylindrical tub of three feet in height; then a piston, if I may so call it, with a disc large enough to fit the cask exactly, is worked up and down, to obtain a thorough mixing of the ingredients. This pump-like action of the piston is carried on by sheer force of hands and arms, and, as may be imagined, requires a large amount of strength. The motion of the piston transforms the mixture into a new beverage which the Tibetans call solcha. It is said that these people can tell whether the solcha, or butter-tea, will prove good or bad by listening to the sound produced by the piston as it works up and down.

But to return to my story: Dawa never tired of telling me that her family was prosperous; that even Lamas were allowed to marry in her country; that it was really an excellent thing for every Lama to live happily with a wife in this world; that it would be wise for me to do so, and so on. Seeing that ail her words were only wasted on me, she