Page:United States Statutes at Large Volume 27.djvu/892

This page needs to be proofread.

CONVENTION—-COSTA RICA. JANUARY 4, 1890. 869 on a form like Form I annexed cibio, conforme al modelo anexo hereto. No.··I. .- 2. The sender of a package may 2. El remitente de un paquete Registry_ have the same registered by pay- podra certicarlo, pagando el deing the registration fee required recho de certiticacion que se cobre for registered articles in the coun- en el pais de su origen. try of origin.

 An acknowledgment of the 3. Se enviara al remitente cua11- mmm receipt.

dehveryofaregistered article shall do asi lo solicite, un documento be returned to the sender when que justitique la entrega de un requested; but either country may objeto certincado; pero cada pais require of the sender prepayment puede exigir del remitente el pago of a fee therefor not exceeding five previo de un derecho por ese sercents. vicio, que no exceda de cinco centavos. 4. The addressees of registered 4. Se informara a las personas Nonesm taamsa. articles shall be advised of the a quienes se dirijan articulos cerarrival of a package addres ed to tiflcados de la llegada de uu pa them, by a notice from the post quete dirigidoéellas, por la oiicina office of destination. de correos de destino. ARTICLE VI. Aurictmo VI. 1. The sender of each package 1. El remitente de eada paquete c¤¤¤¤m¤ atom.-- shall make a Customs Declaration, hara una declaracion aduanal que "°"· pasted upon or attached to the se pegara 6 agregara al paquete, package, upon a special Form pro- segun una formula especial que se vided for the purpose (See Form le facilitara. para cse objeto, (Véase 2 annexed hereto) giving a general el modelo anexo No. 2) que con description of the parcel, au accu- tenga una descripcion general del rate statement of the contents and paquete, una manifestacion exacta value, date of mailing, and the de su contenido y valor, fecha del sender’s signature and place of envio, fecha y lugar de residencia residence, and place of address. die] remitente y lugar de su desno. 2. The packages in question 2- Estos p3·q116t6S ql1€dR1‘6·H S11- c¤11¤·enonom¤m¤. shall be subject in the country of jetos en el pais de su destino ai destination to all customs duties todos los reglamentos y derechos and all customs regulations in force aduanales que estuvieren vigentes in that country for the protection en el mismo pais, para proteger las of its Customs Revenues; and the rentas de sus aduanas; los derecustomsduties properly chargeable clxos aduanales que debidamente thereon shall be collected on deliv- correspouda cobrar sobre los misery, in accordancewith the customs mos paquetes, serain cobrados al regulations of the country of desti- Gntrcgarse estos, de acuerdo con nation. los reglamentos aduanales del pais de destino. Auricma VII. Auricvro VII. Each country shall retain to its _C3d¤· PNS 1‘0t0¤lilI'6· PMB SI1 pl‘0· Fees wberetnined. own use, the whole of the postages, pw USO, cl total del porte de correo, registration and delivery fees, it d010S d€1‘€€}10S dc ccrtiicacion Y collects on said packages; conse- dc €¤tFogH·q1lG¢0lectc sobre diclws quently, this Convention will give paquctes; y en consecuencia, esta piggy to no ggpapatg 3,(;g()u_]]tS be- CODVGDCIOD D0 IIl0tlVHl'El. (SIIG11h3S tween the two countries. separadas entre los dos paises. Aarrcru VIII. Auricuro VH1. 1. The packages shall be consid- 1. Los paquetes se cousideraran T¤·a¤¤p¤mti¤¤. ered as a component part of the comoparte componcnte de las bali-