Page:United States Statutes at Large Volume 32 Part 2.djvu/691

This page needs to be proofread.

1928 MoNEY-onDER coNvENr1oN-GREECE. Ancrrcrn XII. Arrrrcmc XII. m*;:&Ym°'“ °‘ ****1* Chaque fois que dans le cours Whenever during the course of d’un trimestre il est constaté que a quarter it is ascertained that the le montant des mandats tirés sur amount of Orders drawn upon une des deux Administrations either of the two administrations dépasse de cinq mille dollars ou exceeds by five thousand dollars vingt-cinq mille francs le montant or twenty-five thousand francs the ` des mandats tires sur l’autre Ad- amount of Orders drawn upon the ministration, celle-ci fait parvenir other administration the latter shall ala premiere le montant ap roxi- send to the former the approximatif de la difference établie en mate amount of the ascertained chiifres ronds, a titre d’acompte, difference in a round sum as a pay- au moyen de lettres de change et ment on account by means of bills aux conditions indiquées a Particle of exchange under the conditions Aw. n 199- 10. prescribed in Article X. Anrrorn XHI. Arzrronn XIH. d::L¤¤¤ ¤¤<i ¢<>¤di- La forme et les conditions d’é- The form and conditions of issue mission des mandats dans chaque of Postal Orders in each country pays sont déterminées par les re- are subject to the regulations in glements en vigueur dans le pays force in the country of origin. ’origine. , The form and the condition of Le mode et les conditions de payment of Postal Orders, includpayement des mandats-poste, y mg those relating to the suspenoompris ce qui concerne la suspen- sion of payment, the renewing of sion de payement, le rem lacement Orders, the issue of duplicates, and des titres, Pémission des duplicatas all other formalities concerning et toutes les autres formalités se payment, are subject to the regurapportant au payement, sont ré- ations in force in the country of gl esparlesdispositionsenvigueur destination. ans e pays de destination. Arvrrcnn XIV. Anrrcrm XIV. s,l'f;;’f)°,P:;j%Y*g€°“P°”‘ Chaque Administration est au- Each administration is author- ` torisée 5. suspendre temporaire— ized to suspend temporarily the ment Péchange des mandats- ste, interchange of Postal Money Orchaqne fois que le cours du chiinge ders, whenever the course of exon toute autre eirconstance peut change or any other circumstances

 des abus ou porter pre- may give rise to abuses or cause

judice au Trésor. detriment to the revenues. N<>¢i¤¤ <>f¤¤¤<>¤- Avis de toute mesure de cette Notice of action of this nature nature doit etre donné immediate- must be communicated immediment a l”antre Administration, et ately to the other administration, an besoin par voie télégraphique. if necessary, by telegraph. Anrrcrn XV. Arvrromc XV. Rezulnrions. Les Administrations postales The two postal administrations des deux pays sont autorisées a shall have power by mutual agree- P<¤¢.r>-19’¤9· régler de commun accord les ment to arrange detailed regulamesures de detail pour Pexécution tions for the execution of the · de cette Convention, et a les present Convention and to modify modifier a toute époque suivant them at any time according to the les besoins du service. · requirements of the service.